| Couldn't you just tell a few people, like Principal Snyder and maybe the police? | Разве ты не можешь просто рассказать все некоторым людям, например директору Шнайдеру и возможно полиции? |
| Like, did she drink too much or maybe steal magazines? | Например, если бы выпила много или может быть украла журналы? |
| Like, for example maybe we could talk about your living here with Charlie like this. | Как, например... возможно, нам стоит обсудить то, что вы живете здесь вместе с Чарли. |
| On the occasion of this important event, some follow-up should be seriously envisaged, such as maybe a formal declaration on the family. | В связи с этим важным событием следует предусмотреть ряд серьезных последующих мероприятий, например подготовку официального заявления о правах семьи. |
| Like, maybe a pink slip? | Например, на извещении об увольнении? |
| Or, let me just say, the or part, maybe it doesn't matter to you, maybe you wanted... | Или - дайте я договорю - может быть это вам совершенно не важно и, например, вы этого хотите. |
| Like maybe he was seeing another woman, like maybe Nicky? | Как, может, что он встречался с другой женщиной, например, Ники? |
| Then maybe I'll go to India or Asia. | Потом, я снова бы отправился в Азию, Индию, например. |
| Lots of travelling, like Paris, maybe some beaches, St.-Tropez. | Много путешествий, например Париж, может быть пляжи, Сан - Тропе. |
| I mean, maybe me and you could hang out, like... | В смысле, может ты и я могли бы потусоваться где нибудь например... |
| Like maybe you'd better wait till the sun comes up. | Например, может, тебе лучше дождаться рассвета. |
| Like maybe someone who was incarcerated In a penal colony for usury. | Например, если кого-то лишили свободы в уголовной колонии за процедуру ростовщичества. |
| I mean, maybe it's some other part of her life, like... | Может, это что-то другое в жизни, например... |
| Well, maybe you can be Superman somewhere else, like the ocean. | Ну, может, вы можете быть Супермэном где-нибудь еще, например, в океане. |
| So maybe he actually wrote something really weird, like... | Так что он мог написать что-то странное, например... |
| Or maybe something useful, like a shovel. | Или на что-то полезное, например, на лопату. |
| You know, maybe we should be putting our energy toward solving bigger mysteries, like... | Знаешь, может нам стоит употребить свою энергию на раскрытие более важных загадок, например... |
| I mean... maybe you saw something while you were there, like in September. | То есть... может, ты что-то видел, когда был там, например, в сентябре. |
| I can maybe go to a friend's place or something. | Я бы к другу зашёл, например. |
| Some nice soap, maybe somethin' sweet, and... | Ну например, хорошее мыло или какие-нибудь сладости и... |
| Only for official events, but maybe not when he's meeting someone illicitly, like Shumer. | Только на официальные рауты, но не тогда, когда встречается с кем-то неформально, как например с Шумером. |
| I mean... maybe... maybe it doesn't take effect right away, like... | Понимаешь? Может... может эффект должен быть не прямо сейчас, а например... через некоторое время? |
| Next time you have one of your weird dreams, maybe you should dream you're something useful like a vacuum cleaner. | Когда в следующий раз тебе будут снится странные сны, может представишь, что ты что-то полезное, например пылесос. |
| Like getting him to Charleston, where maybe they have a doctor that knows what to do about it. | Например, отвезти его в Чарльстон, где у них, может есть доктор, который знает, что с этим делать. |
| For instance maybe a special treatment of ancillary units in respect to insurance premiums could be a good idea. | Так, например, одной из рациональных идей можется являться разработка особого подхода к вспомогательным единицам при определении размера страховых взносов. |