Couldn't you just tell a few people, like Principal Snyder and maybe the police? |
Разве ты не можешь просто рассказать все некоторым людям, например директору Шнайдеру и возможно полиции? |
Like, did she drink too much or maybe steal magazines? |
Например, если бы выпила много или может быть украла журналы? |
Like, for example maybe we could talk about your living here with Charlie like this. |
Как, например... возможно, нам стоит обсудить то, что вы живете здесь вместе с Чарли. |
On the occasion of this important event, some follow-up should be seriously envisaged, such as maybe a formal declaration on the family. |
В связи с этим важным событием следует предусмотреть ряд серьезных последующих мероприятий, например подготовку официального заявления о правах семьи. |
Like, maybe a pink slip? |
Например, на извещении об увольнении? |
Or, let me just say, the or part, maybe it doesn't matter to you, maybe you wanted... |
Или - дайте я договорю - может быть это вам совершенно не важно и, например, вы этого хотите. |
Like maybe he was seeing another woman, like maybe Nicky? |
Как, может, что он встречался с другой женщиной, например, Ники? |
Then maybe I'll go to India or Asia. |
Потом, я снова бы отправился в Азию, Индию, например. |
Lots of travelling, like Paris, maybe some beaches, St.-Tropez. |
Много путешествий, например Париж, может быть пляжи, Сан - Тропе. |
I mean, maybe me and you could hang out, like... |
В смысле, может ты и я могли бы потусоваться где нибудь например... |
Like maybe you'd better wait till the sun comes up. |
Например, может, тебе лучше дождаться рассвета. |
Like maybe someone who was incarcerated In a penal colony for usury. |
Например, если кого-то лишили свободы в уголовной колонии за процедуру ростовщичества. |
I mean, maybe it's some other part of her life, like... |
Может, это что-то другое в жизни, например... |
Well, maybe you can be Superman somewhere else, like the ocean. |
Ну, может, вы можете быть Супермэном где-нибудь еще, например, в океане. |
So maybe he actually wrote something really weird, like... |
Так что он мог написать что-то странное, например... |
Or maybe something useful, like a shovel. |
Или на что-то полезное, например, на лопату. |
You know, maybe we should be putting our energy toward solving bigger mysteries, like... |
Знаешь, может нам стоит употребить свою энергию на раскрытие более важных загадок, например... |
I mean... maybe you saw something while you were there, like in September. |
То есть... может, ты что-то видел, когда был там, например, в сентябре. |
I can maybe go to a friend's place or something. |
Я бы к другу зашёл, например. |
Some nice soap, maybe somethin' sweet, and... |
Ну например, хорошее мыло или какие-нибудь сладости и... |
Only for official events, but maybe not when he's meeting someone illicitly, like Shumer. |
Только на официальные рауты, но не тогда, когда встречается с кем-то неформально, как например с Шумером. |
I mean... maybe... maybe it doesn't take effect right away, like... |
Понимаешь? Может... может эффект должен быть не прямо сейчас, а например... через некоторое время? |
Next time you have one of your weird dreams, maybe you should dream you're something useful like a vacuum cleaner. |
Когда в следующий раз тебе будут снится странные сны, может представишь, что ты что-то полезное, например пылесос. |
Like getting him to Charleston, where maybe they have a doctor that knows what to do about it. |
Например, отвезти его в Чарльстон, где у них, может есть доктор, который знает, что с этим делать. |
For instance maybe a special treatment of ancillary units in respect to insurance premiums could be a good idea. |
Так, например, одной из рациональных идей можется являться разработка особого подхода к вспомогательным единицам при определении размера страховых взносов. |