Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Вдруг

Примеры в контексте "Maybe - Вдруг"

Примеры: Maybe - Вдруг
That maybe there are truths other than the ones you tell yourself. Вдруг есть и другие истины, кроме тех, которые ты твердишь?
May... maybe he'll... he'll rally. Вдруг... вдруг он найдёт силы.
All of them were unfaithful, but maybe Smith wanted Audrey dead for his own reasons. Все они изменяли, но вдруг Смит хотел убить Одри по другой причине?
Because they know their status will never be questioned, but guys like you never flirt with me, because you get scared that maybe you should be with a girl like me. Потому что знают, что их положение никогда не поставят под сомнение, но такие как ты никогда со мной не флиртуют, потому что вы боитесь того, что вдруг вам следует быть с девушкой вроде меня.
And maybe he can't. That's all I'm saying. А вдруг не справится, что тогда?
I know, or maybe you'll go to Paris, or you'll go to Italy, or intern in D.C., I don't know. Я знаю, а вдруг ты поедешь в Париж или в Италию, или на стажировку в Вашингтон, я же не знаю.
And maybe I can. I am smart, you know? Вдруг получится, я же умная.
You could get a sports fisherman for maybe 300 used. А чего это ты вдруг спросил?
'Cause maybe I already called the police and they're comin' to get you! Вдруг я уже её вызвала и они идут за тобой!
Y-you should know that the actor playing anderson Also has to play riggs, so that's maybe more than you - Только актёр, который играет Андерсона, должен играть ещё и Риггса, так что вдруг ты не сможешь...
Now, if you saw someone do this, if you are afraid that maybe their going to come back to make sure you don't say anything about it... Слушай, если вдруг ты видел, кто это сделал, но боишься, что он может найти тебя и сделать так, что ты не проболтался...
I know it sounds a little crazy now, but I suddenly thought maybe we can all fly, but somehow we've forgotten that we can. Я понимаю, это прозвучит немного безумно сейчас, но я вдруг подумал может быть, мы все можем летать, но почему-то забыли, что мы можем.
If he thought we could expose him, maybe he found a way to implicate Audrey as payback... Вдруг он решил, что мы можем его спалить и нашел способ впутать туда Одри?
I called him, and then I was waiting and when I thought it was him pulling up, I suddenly thought maybe I didn't want heroin after all. Я ему позвонил, потом стал ждать а когда подумал, что это он подъезжает, вдруг решил, что не хочу героина.
Suddenly they were fifty years old and Sara wanted to be number one, maybe Jan wanted that too and the only way to do it was to eliminate Kaja. Вдруг им стало по пятидесят лет и Сара хотела быть номером один, Может быть, Ян хотел того же самого и единственный способ это сделать заключался в ликвидации Кая.
And it struck me that if I could write stories that were about this world as being small and interconnected, that maybe I could get people interested in the issues that affected us all, and maybe engage them to make a difference. И вдруг до меня дошло, что если бы я мог писать истории об этом мире, как маленьком и взаимосвязанном, то может быть тогда, я бы смог заинтересовать людей проблемами, которые влияли на всех нас. И может быть воодушевить их изменить мир.
What if this is a sign that maybe you should reach out and talk to your dad again? Вдруг это знак, что, может, тебе стоит встретиться и поговорить с твоим отцом снова?
A-and I'm suddenly thinking that maybe he's not even a phenomenal lover. И я вдруг подумала, что, может он не такой уж и замечательный любовник?
But I'm starting to realize that maybe it's time I wake up and see that ship has sailed, and now a new ship has come into port. Но, короче, я вдруг осознал, что, может, пора уже очнуться, пора понять, что корабль уже отчалил, и в порт зашёл новый.
But maybe underneath that lump of coal, maybe there's a diamond in there. А вдруг под всей этой горой угля припрятан бриллиант?
I think you've taken down enough wizards to wonder if maybe they know something that you don't. Ты одолела достаточно волшебников, чтобы задуматься... а вдруг они знают то, чего не знаешь ты?
Well, maybe the wind'll change direction or something. А вдруг ветер подует сильнее, или еще что?
But sir, please, maybe you could call someone else in charge? Я вас очень прошу, вдруг кто-то есть на месте?
But maybe there's a detail you could've forgotten to share with the police. Но вдруг есть какая-то подробность, о которой Вы забыли им сказать?
Maybe there's something important inside. Чемодан заберите, вдруг, там что-то ценное.