Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Вдруг

Примеры в контексте "Maybe - Вдруг"

Примеры: Maybe - Вдруг
And then you start thinking, well, maybe I can kick it. А сейчас думаю, вдруг получится.
Okay, I'll start on a decoding app and maybe we'll get lucky. Ладно, я начну с декодирующих приложений, а вдруг нам повезет.
Or, I don't know, maybe I'll direct certain authorities to the scene of your crime. Или, кто знает, вдруг я направлю представителей закона на место вашего преступления.
You know, maybe he saw somebody... Ну, вдруг, он видел кого-нибудь...
You know, maybe I'm remembering my own bear. Вдруг я вспомнила своего собственного мишку.
Like maybe he doesn't like me anymore. Вдруг он больше меня не любит.
But maybe Dell's still there. А вдруг Делл ещё не уехала?
I'm grasping at straws, but maybe this will help? Я хватаюсь за соломинку, но вдруг это поможет?
Well maybe they haven't seen Star Trek, Ozzy. А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
No, but... maybe there is some family secrets inside. Нет, но вдруг там внутри какие-нибудь семейные тайны?
I just thought maybe you would want to have it, for memory's sake. Я просто подумала, вдруг ты хотел бы сохранить это, на память.
Look, I know you're a free agent but since Coach Booth isn't coming back I was just wondering if maybe you wanted to come to this team full-time. Слушай, я знаю, ты свободный агент, но теперь, когда тренер Бут уже не вернется Я был бы приятно удивлен, если бы вдруг ты захотел работать здесь на полную ставку. Хех.
And then one day soon, maybe you're shaving, И затем, в погожий день, вдруг ты бреешься,
And I thought, maybe this is the little boy everyone's been talking about. Я подумала, вдруг этого перца все и ищут.
I mean, maybe she's thinking about leaving dad. Вдруг она хочет уйти от отца?
I was thinking, maybe they can... triangulate these things, man, or, like, trace them. Я просто подумал, вдруг они могут... запеленговать эти штуки, или, типа, проследить их.
I just thought maybe you were still upset with me about what happened with... Я подумала, вдруг вы еще сердитесь на меня за то, что...
I know he's a lot older than you are and you two are having some problems but... anyway, maybe I can help. Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но... все равно, вдруг я смогу помочь.
Eat them, maybe they'll help Скорее, проглоти его, вдруг поможет!
You come to the concerts, you know, and maybe that'll make you change your mind - ...a little bit. Походите на наши концерты и вдруг да измените своё мнение хоть чуть-чуть.
I mean, me being warm and all, but maybe you'll like it better. Я к тому, что я теплая и всё такое, но вдруг тебе это больше понравится.
You know, maybe it'd help. Ну, вы знаете, вдруг поможет?
I felt like maybe it was too good for me. а вдруг она слишком хороша для меня.
You see, maybe I am more than a bump in the road to you. Вдруг я для тебя нечто большее, чем выбоина на дороге.
Emily, maybe this is that romantic encounter your horoscope foretold. Эмили, а вдруг это та самая романтическая встреча, которую предсказывал твой гороскоп.