Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Вдруг

Примеры в контексте "Maybe - Вдруг"

Примеры: Maybe - Вдруг
Have you ever considered the possibility that maybe Bronson was telling the truth? А ты когда-нибудь думала о вероятности того что этот Бронсон вдруг говорил правду?
And wondered maybe if it wasn't what you want? Далеко и вдруг задумывался:... Может, это не то, что тебе нужно?
So, because I am a trained economist and I think in economic terms, all of the sudden I thought, maybe there is something here. А так как я дипломированный экономист и мыслю в экономических терминах, то вдруг подумала: это все не просто так.
Prisoner got out last week and just left it behind, so I thought that maybe, you know, you could... Один вышел на той неделе, оставил, я подумал, может, вдруг тебе...
Me and Barry were noticing that, maybe, if you're doing insurance fiddles, it might be a good time to get our money out. Мы с Барри подумали, что если вдруг вы пытаетесь надуть страховщиков, может быть, самое время нам забрать свои деньги.
Or maybe it's someone we know, Bob. А вдруг это кто-то знакомый, Боб?
He's not acting like it, but maybe he's the world's greatest actor. По его виду не скажешь, но вдруг он величайший актер всех времен.
I won't tell him the whole werewolf part but maybe there's something he could do to help. Я не буду рассказывать ему про вервольфов, но вдруг он сможет чем-нибудь помочь.
Why don't you give us a call, and maybe we can develop a series. Почему бы вам не позвонить, и, кто знает, вдруг мы сможем создать сериал.
Okay, it'll-it'll suck and it'll feel forced, but maybe it'll help. Ладно, это отстой, и кажется вынужденным, но вдруг поможет.
I was hoping maybe you could help me with something? Я подумал, вдруг вы мне кое в чём поможете.
Or maybe he just won't show up at all. А вдруг он вообще не придёт?
I wonder if maybe... you'd like someone else to fill it. Так если вдруг тебе захочется разделить это чувство вместе с кем-то,
But then I keep thinking maybe she's my girlfriend. И ещё продолжаю гадать: а вдруг она моя девушка?
Well, I started to wonder, maybe my feelings for Daphne did affect my marriage. Я тут подумал а вдруг чувства к Дафни и впрямь повлияли на мой брак.
Kyle, maybe this is for real. Кайл, а вдруг это правда?
You know, maybe she hasn't moved on either. А вдруг Вики тоже не ходит?
I was telling my sponsor today how I felt about you and suddenly I realized maybe I should just tell you. Я сегодня говорил со своим куратором о своих чувсвах к тебе и вдруг я подумал, что мне пора признаться тебе.
It would not be surprising if an initiative emerged to consider moving the fissile material negotiations away from the Conference on Disarmament, and maybe even some other problems on the Conference's agenda as well. Не станет неожиданностью, если вдруг кто-то предложит рассмотреть вопрос о передаче в ведение какого-либо другого органа переговоров по договору о расщепляющихся материалах и, возможно даже, некоторых других вопросов, включенных в повестку дня Конференции.
I was thinking maybe he should go to business school. Я сразу подумал: "А вдруг тебе по делу звонят?"
You never know, Father... maybe I'd like to be compelled. Кто знает, Отец, а вдруг я хочу принуждения?
Maybe it's like singing in your kitchen in your nightie, maybe it's like that. Вдруг это как петь на своей кухне в одной ночнушке, или что-то подобное.
It's just, I was thinking... maybe you should stay somewhere else for a little - in case Philip came back. Я тут подумала... может, ты поживешь где-то еще, вдруг Филип вернулся.
I was thinking maybe you could talk to your pops, see if you can find out more about him. Я подумал, может поговоришь со своими, вдруг узнаешь о нем что-то еще.
So if I pass by your show by chance, maybe I'll buy tickets by chance. И если я вдруг проеду рядом с вашим шоу, может мимоходом куплю билетик.