The matrix will greatly assist in monitoring the execution of the mandate with the cooperation of the country team. |
Эта матрица будет в значительной степени содействовать отслеживанию выполнения мандата на основе сотрудничества со страновой группой. |
Performance matrix as at 31 December 2009 |
Матрица оценки работы по состоянию на 31 декабря 2009 года |
A management response matrix was produced following the evaluation and endorsed by the Fund's Advisory Group. |
По итогам оценки были подготовлены в формате таблицы (матрица) ответы руководства, получившие одобрение Консультативной группы Фонда. |
The matrix is updated twice a year in advance of Advisory Group meetings and is available on the Fund's website. |
Эта матрица обновляется дважды в год перед заседаниями Консультативной группы и выкладывается на веб-сайт Фонда. |
The matrix attached to the catalogue is for use in drawing up the examination questions. |
Матрица, прилагаемая к каталогу, используется для составления экзаменационных вопросов. |
After the post-election crisis of January-March 2008, the UNDAF results matrix was revised with UNESCO's assistance. |
По окончании кризиса, последовавшего за выборами в январе-марте 2008 года, матрица результатов РПООНПР была рассмотрена при содействии ЮНЕСКО. |
The annex provides a matrix on UNFPA country office involvement in key strategic plan development results framework areas. |
В приложении представлена матрица участия страновых отделений ЮНФПА в ключевых элементах рамок оценки результатов в области развития стратегического плана. |
The adoption of a partial household relationship matrix will be tested during the 2009 Pilot Survey. |
Частичная матрица отношений в домохозяйстве будет протестирована в ходе пилотного обследования 2009 года. |
One way to illustrate how the matrix would be constructed is to consider an example. |
Одним из способов наглядной демонстрации того, как будет строиться матрица, является рассмотрение конкретного примера. |
An amended matrix suggesting how measures contained herein may relate to the United Nations experts' framework is attached as an appendix. |
В приложении к настоящему докладу приводится матрица с внесенными в нее изменениями, в которой содержится информация по вопросу о том, какое отношение описываемые меры могут иметь к экспертной системе Организации Объединенных Наций. |
As with the paper, this matrix does not necessarily cover all aspects which may be required to be addressed in a specific country context. |
Как и весь документа, матрица не обязательно охватывает все аспекты, которые, возможно, необходимо рассмотреть в контексте конкретной страны. |
For instance, the categories low, medium and high can be presented as a 3 x 3 risk matrix. |
Например, категории низкого, среднего и высокого риска могут быть представлены как матрица рисков З х З. |
A matrix is included which outlines the four components of CCCs and defines the parameters of these commitments. |
В настоящий документ включена матрица, в которой показаны четыре компонента ООФ и определены параметры этих обязательств. |
A matrix to assist in collecting information was being prepared and would be provided to the Secretariat in autumn 2004. |
Разрабатывается специальная матрица для оказания помощи в сборе информации, которая будет представлена в Секретариат осенью 2004 года. |
He noted the importance of making the UNDAF results matrix more of a strategic instrument, as opposed to a negotiated document. |
Он отметил важность того, чтобы матрица результатов РПООНПР стала по-настоящему стратегическим инструментом в отличие от документа отдельной договоренности. |
A conceptual model, or matrix, was drawn up which consists of five columns relating to each article in the Convention. |
Была построена модель или концептуальная матрица из пяти столбцов по каждой из пяти статей КЛДЖ. |
One speaker recommended a matrix that would highlight specific technical assistance needs (i.e. model legislation) by region. |
Один из выступавших рекомендовал, чтобы матрица была построена исходя из конкретных потребностей в технической помощи (например, типовое законодательство) по регионам. |
The result would be a comprehensive matrix of needs and initiatives that will provide a sound basis for the dynamic adjustment of priorities. |
В результате будет получена всеобъемлющая матрица потребностей и инициатив, которая могла бы служить прочной основой для динамичной корректировки приоритетов. |
The last section describes a matrix that displays which function is mandatory or optional for each of the different feature sets. |
В последнем разделе приведена матрица, отображающая, какая функция является обязательной или факультативной применительно к каждому различному набору услуг. |
The matrix and the biannual progress reports would be key instruments in that regard. |
В связи с этим ключевое значение имеют матрица и двухгодичные доклады о прогрессе. |
Accordingly, the matrix is illustrative rather than exhaustive. |
Поэтому матрица носит скорее иллюстративный, нежели исчерпывающий характер. |
The annex provides a matrix on UNFPA country office involvement in key capacity development areas. |
В приложении представлена матрица участия страновых отделений ЮНФПА в ключевых областях создания потенциала. |
The division of labour matrix also reflects an accountability framework for decision-making. |
Матрица разделения труда также отражает рамки подотчетности за принятие решений. |
Two elements of the portal (a space application matrix and a visual globe tool) are still under development. |
Два элемента портала (матрица использования космического пространства в прикладных целях и инструмент для визуального наблюдения земного шара) пока находятся в стадии разработки. |
Performance indicators and evaluation matrix revised for more accurate measurement |
В целях осуществления более точной оценки были пересмотрены показатели результативности и матрица оценок |