UNAMID and the United Nations country team will continue to refine the implementation matrix through additional consultations. |
ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций будут продолжать работу над уточнением оперативного плана посредством проведения дополнительных консультаций. |
They also expressed their satisfaction with the progress achieved in the implementation of the matrix. |
Они также выразили удовлетворение достигнутым прогрессом в деле осуществления оперативного плана. |
Following the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012, the Department led the process to develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes. |
После Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 2012 году Департамент возглавил процесс разработки оперативного плана принятия общесистемных усилий по осуществлению решений конференций. |
However, in order for any improvement in the Sudan's fiscal situation to translate into progress in the Darfur peace process, the adoption of the implementation matrix will need to be matched by political will and resources. |
Однако для того, чтобы даже малейшее улучшение финансового положения Судана привело к достижению прогресса в развитии мирного процесса в Дарфуре, принятие оперативного плана должно быть подкреплено необходимой политической волей и ресурсами. |
The two presidents chaired official discussions at which were agreed all important pending aspects of the matrix that was recently signed by the two sides in a cordial atmosphere, which has had a positive outcome. |
Два президента являлись сопредседателями официальных обсуждений, в ходе которых были согласованы все важные нерешенные аспекты оперативного плана, недавно подписанного двумя сторонами в дружеской обстановке, что имело позитивные результаты. |
With regard to recommendation 2, support was expressed for the efforts of the Department to successfully develop an implementation matrix to organize system-wide efforts to implement conference outcomes; the view was expressed that that initiative could be used as a best practice. |
Что касается рекомендации 2, то были поддержаны усилия Департамента по успешной разработке оперативного плана организации общесистемных мероприятий, направленных на выполнение решений конференций; было выражено мнение, что эта инициатива может приводиться в качестве примера передовой практики. |
Regular review of the security sector implementation matrix at nine poverty reduction strategy security pillar meetings and six United Nations Development Assistance Framework security sector reform working group meetings. |
Регулярный обзор оперативного плана в его части, касающейся сектора безопасности проводился на девяти совещаниях по структуре безопасности в рамках стратегии сокращения масштабов нищеты и шести совещаниях рабочей группы по реформированию сектора безопасности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The adoption, on 12 March 2013, of the implementation matrix for the 27 September cooperation agreements between the Sudan and South Sudan, provides an opportunity to address these challenges by enabling the resumption of oil production and trade between both countries. |
Принятие 12 марта 2013 года оперативного плана осуществления соглашений о сотрудничестве между Суданом и Южным Суданом от 27 сентября открывает путь к решению этих проблем, обеспечивая возможность для возобновления производства нефти и торговли между двумя странами. |
While the signing of the implementation matrix for the cessation of hostilities agreement on 9 November is a step in the right direction, the parties must prove their intent by ceasing all military operations on the ground immediately. |
Хотя состоявшееся 9 ноября подписание оперативного плана осуществления соглашения о прекращении боевых действий представляет собой шаг в правильном направлении, стороны должны подтвердить свое намерение незамедлительным прекращением всех военных действий на местах. |
Furthermore, following the Conference, the Department led the process to develop an implementation matrix to organize and orient the United Nations system-wide efforts to advance the implementation of conference outcomes. |
Кроме того, после Конференции Департамент руководил процессом разработки оперативного плана по организации и ориентации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций усилий, направленных на содействие выполнению решений Конференции. |
It will also continue to support the implementation of the national security sector strategy through the implementation matrix, which is aligned with the national poverty reduction strategy across the entire country. |
Миссия будет и впредь оказывать поддержку осуществлению национальной стратегии для сектора безопасности на основе оперативного плана, увязанного с национальной стратегией сокращения масштабов нищеты на всей территории страны. |
Both presidents expressed their complete satisfaction with the progress made in implementing all items on the agreement implementation matrix and commended, in particular, the smooth progress made in implementing the agreements on security arrangements, oil and cooperation between the two countries' central banks. |
Оба президента выразили свое полное удовлетворение достигнутым прогрессом в деле выполнения всех положений оперативного плана осуществления соглашения и, в частности, дали оценку устойчивому прогрессу в деле осуществления соглашений о механизмах обеспечения безопасности, о добыче нефти и сотрудничестве между центральными банками двух стран. |
Implementation of the national security strategy and its implementation matrix |
Осуществление национальной стратегии в области безопасности и ее оперативного плана |