Английский - русский
Перевод слова Marginalization
Вариант перевода Маргинализация

Примеры в контексте "Marginalization - Маргинализация"

Примеры: Marginalization - Маргинализация
Increased social awareness that women are the members of society who are most affected by marginalization and poverty; более широкое общественное признание того, что женщины являются членами общества, на которых в наибольшей степени сказываются маргинализация и нищета;
Our common security is equally threatened by poverty, marginalization, poor governance and the spread of killer diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Нашей общей безопасности в равной степени угрожают нищета, маргинализация, плохое управление и распространение таких смертельных заболеваний, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез.
According to the Programme, the marginalization of indigenous peoples becomes even more apparent when the quality-of-life indicators for the municipalities where they live are examined. Согласно выводам, указанным в этой программе, маргинализация коренных народов становится еще более очевидной при ознакомлении с показателями качества жизни в муниципиях, в которых эти народы проживают.
The marginalization of developing countries is a reflection of their feeble industrial base, and is aggravated by problems associated with inefficient trade procedures and access to adequate international transport and support services. Маргинализация развивающихся стран являет собой отражение их слабой промышленной базы и усугубляется проблемами неэффективности торговых процедур и доступа к адекватным международным транспортным и вспомогательным услугам.
The representative of the WTO said that the marginalization of LDCs reflected an unacceptable social and economic situation; without urgent action on their behalf, that marginalization would increase further. Представитель ВТО заявил, что маргинализация НРС создает неприемлемую социально-экономическую ситуацию; если они не примут срочные меры, процесс маргинализации будет продолжаться.
In addition, measures were being taken to address broader human rights issues such as crime, poverty and marginalization. Кроме того, принимаются меры для решения более широких вопросов, связанных с правами человека, таких, как преступность, нищета и маргинализация.
Although globalization offered many benefits, it also had negative effects, such as the marginalization of developing countries, the transmission of diseases across borders, money laundering and international organized crime. Хотя глобализация и предоставляет большие преимущества, она также имеет и негативные последствия, а именно: маргинализация развивающихся стран, трансграничное распространение болезней, отмывание денег, организованная международная преступность.
Members pointed out that the Government should be fully aware that marginalization and the increasing impoverishment of women constituted a serious obstacle to society as a whole. Члены Комитета отметили, что правительство должно полностью отдавать себе отчет в том, что маргинализация и все большее обнищание женщин являются серьезным препятствием на пути развития общества в целом.
UNDP has focused its efforts on restoring and further developing the economy of Mali, especially the less developed regions where economic marginalization has contributed to violent political unrest. ПРООН сосредоточивает свои усилия на восстановлении и обеспечении дальнейшего развития экономики Мали, особенно ее наименее развитых регионов, где экономическая маргинализация привела к политическим волнениям с применением насилия.
The result of this will be a marginalization of transport providers from developing countries and countries in transition that will be relegated to the status of subcontractors. Его результатом будет маргинализация поставщиков транспортных услуг из развивающихся стран и стран с экономикой переходного периода, которым придется довольствоваться статусом субподрядчиков.
The Commission recognizes that with increased accessibility into mountain areas, resource degradation and, in some cases, economic and political marginalization of mountain communities has taken place. Комиссия признает, что с расширением доступа в горные районы происходит деградация ресурсов, а в некоторых случаях - экономическая и политическая маргинализация горных общин.
On the contrary, the societies of the contemporary world are characterized by isolation, marginalization and, hence, resentment, violence and crime. В современных больших городах мира, напротив, развиваются такие явления, как изоляция и маргинализация, а отсюда - озлобленность, насилие и преступность.
The marginalization of more than a quarter of the membership of the United Nations in the world economy must surely be recognized as a serious problem. Маргинализация более четверти членов Организации Объединенных Наций в мировой экономике должна быть, безусловно, признана в качестве серьезной проблемы.
The marginalization of the family institution is a serious problem requiring the attention of all societies, in developed as well as developing countries. Маргинализация института семьи - это серьезная проблема, которая требует пристального внимания к себе со стороны любого общества как в развитых, так и в развивающихся странах.
High rates of unemployment and the growing marginalization of vast segments of the population gave rise to various alarming phenomena: ethnic conflicts, racial confrontation, xenophobia, neo-Fascist acts of violence. Высокий уровень безработицы и усиливающаяся маргинализация широких слоев населения порождают тревожные явления (этнические конфликты, расовые столкновения, ксенофобию, неофашистские акты насилия).
At the same time, social relations had failed to adapt to those economic and political transformations, and deprivation and marginalization were limiting the potential for growth and prosperity. При этом социальные отношения не были адаптированы к этим экономическим и политическим изменениям; обнищание и маргинализация ограничивают потенциал для роста и процветания.
Poverty, debt, inadequate resources, marginalization and the lack of secure markets for our products deal serious blows to social, economic and political stability. Нищета, задолженность, неадекватные ресурсы, маргинализация и отсутствие надежных рынков для нашей продукции наносят серьезный урон по социально-экономической и политической стабильности.
But after every party comes the sober dawn, and we now face the sombre reality that the United Nations risks marginalization. Но после каждого праздника наступает момент отрезвления, и сейчас мы сталкиваемся с жесткой реальностью: Организации Объединенных Наций грозит маргинализация.
His delegation's concern arose from the continued marginalization of women and women's issues at the United Nations. Его делегацию беспокоит продолжающаяся маргинализация женщин и положение женщин в Организации Объединенных Наций.
Replying to the questions asked by Mr. Valencia Rodriguez, he said that the marginalization of the Gypsies was not a new phenomenon. Отвечая на вопросы г-на Валенсиа Родригеса, г-н Нараи говорит, что маргинализация цыган - явление не новое.
Poverty, marginalization and widespread alienation remain the most significant and pervasive problems facing many indebted countries in the third world and East European countries. Нищета, маргинализация и повсеместное отчуждение остаются наиболее серьезными и всепроникающими проблемами, которые стоят перед многими странами-должниками в "третьем мире" и в странах Восточной Европы.
The growing marginalization of some countries in the world economy has been a major concern for the United Nations. Одной из серьезных проблем, вызывающих озабоченность Организации Объединенных Наций, является усиливающаяся маргинализация некоторых стран в мировой экономике.
Trade had been presented to the developing countries as a means for growth, but their marginalization in world trade remained a cause for concern. Внешняя торговля была представлена развивающимся странам как одно из средств обеспечения роста, однако их маргинализация в мировой торговле по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Globalization: development, instability and marginalization Глобализация: развитие, нестабильность и маргинализация
The combined impact of the fall in official development assistance, steady growth of external debt and continued marginalization in world trade would be devastating to those economies. Снижение объема официальной помощи в целях развития, устойчивая тенденция роста внешней задолженности этих стран и продолжающаяся их маргинализация в мировой торговле в своей совокупности будут иметь для них катастрофические последствия.