Английский - русский
Перевод слова Marginalization
Вариант перевода Маргинализация

Примеры в контексте "Marginalization - Маргинализация"

Примеры: Marginalization - Маргинализация
Africa and the least developed countries, which are threatened by marginalization, need free access to markets. Африке и наименее развитым странам, которым угрожает маргинализация, требуется свободный доступ на рынки.
Many of them are threatened with exclusion from world markets and economic marginalization. Многим из них грозит исключение из мировых рынков и экономическая маргинализация.
The marginalization of economic and social rights has been found in many contexts to have a particularly harsh impact on women and children. Как было установлено, маргинализация экономических и социальных прав во многих случаях особенно неблагоприятно сказывается на женщинах и детях.
Isolation, poverty and marginalization were the main reasons for the emergence of conflicts. Основными причинами возникновения конфликтов являются изолированность, нищета и маргинализация.
Causes of conflicts are multiple; however, poverty and marginalization remain the key issues. Причин конфликтов множество, но основными остаются бедность и маргинализация.
Tourism analysts have tended to develop their own conceptual frameworks, and a certain marginalization was observed in the past. Специалисты по анализу туризма склонны разрабатывать свои собственные концептуальные рамки, и в прошлом наблюдалась определенная маргинализация.
The paper describes common forms of social exclusion such as discrimination and cultural marginalization. В документе описываются обычные формы социального отчуждения, такие, как дискриминация и культурная маргинализация.
Poverty and marginalization were among the greatest problems facing Latin America and the Caribbean. Нищета и маргинализация являются самыми серьезными проблемами стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Stigmatization, marginalization and humiliation also deny people's essential humanity, making it difficult for them to be fully productive citizens. Общественное осуждение, маргинализация и унижение также отвергают неотъемлемую человечность людей, вследствие чего им сложнее становиться полностью производительными гражданами.
Indigenous peoples have faced grave abuses of their human rights related to the internal armed conflict, such as discrimination and marginalization. В результате вооруженного конфликта в стране коренные народы сталкиваются с серьезными нарушениями их прав человека, такими как дискриминация и маргинализация.
Economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. В числе основных исходных причин дарфурского конфликта экономическая маргинализация и борьба за скудные ресурсы.
It acknowledged that the marginalization of women can delay or undermine the achievement of sustainable peace, security and reconciliation. Он признал, что маргинализация женщин способна задержать или подорвать обеспечение долговременного мира, безопасности и примирения.
This marginalization makes disabled individuals particularly attractive to traffickers, who may view them as being easier to control. Такая маргинализация делает нетрудоспособных лиц особенно привлекательными для торговцев людьми, которые, возможно, полагают, что ими легче манипулировать.
Social programmes targeting the poor should address such underlying factors as marginalization, social inequalities and lack of opportunities. Социальные программы, рассчитанные на работу с необеспеченными слоями населения, должны учитывать такие основополагающие факторы, как маргинализация, социальное неравенство и отсутствие возможностей.
Poverty, marginalization and inequality all hinder the full exercise of rights and freedoms. Бедность, маргинализация и неравенство - это факторы, препятствующие полному осуществлению прав и свобод.
Their marginalization during the period of slavery precluded any possibility of social ascension or integration into the wider population. Их маргинализация в период рабства исключала любую возможность для их социального подъема или интеграции в более широкие слои населения.
He highlights, in particular, efforts aimed at addressing long-standing problems such as marginalization in political spheres and a history of underdevelopment. Он высвечивает, в частности, усилия, направленные на урегулирование давно назревших проблем, таких как маргинализация в политической сфере и долгая история недостаточного уровня развития.
There was no doubt that poverty, underdevelopment, economic marginalization and blockades were linked to racism and racial discrimination. Вне всякого сомнения, нищета, низкий уровень развития, экономическая маргинализация и блокады связаны с расизмом и расовой дискриминацией.
Poverty, marginalization, illiteracy and low levels of human development were all obstacles to democracy. Факторами, препятствующими упрочению демократии, являются бедность, маргинализация, неграмотность и низкий уровень человеческого развития.
In all parts of the country, common patterns emerge of injustice, marginalization and exploitation. Во всех частях страны несправедливость, маргинализация и эксплуатация носят систематический характер.
African leaders recognized that increasing poverty, underdevelopment and continuous marginalization required a new radical intervention led by Africans themselves. Лидеры африканских государств признали, что усугубляющаяся нищета, экономическая отсталость и продолжающаяся маргинализация требуют нового радикального вмешательства под руководством самих африканцев.
Widespread poverty and marginalization continue to be sources of political unrest throughout the country. Повсеместная нищета и маргинализация продолжают вызывать политические беспорядки по всей территории страны.
The unemployment and marginalization of youth in particular present a serious threat to stability and peace. Особенно серьезную угрозу стабильности и миру создает безработица и маргинализация молодежи.
There has also been marginalization on the policy side, as fewer countries have IMF programmes in place. Отмечается также маргинализация в плане политики, поскольку все меньше стран осуществляют программы МВФ.
Widespread poverty and marginalization continue to be sources of political unrest throughout the country. Массовая бедность и маргинализация по-прежнему питают политическую напряженность по всей стране.