Английский - русский
Перевод слова Marginalization
Вариант перевода Маргинализация

Примеры в контексте "Marginalization - Маргинализация"

Примеры: Marginalization - Маргинализация
This marginalization makes the victims and their plight largely invisible to decision makers. Такая маргинализация приводит к тому, что директивные органы по большей мере не замечают пострадавших и их бедственного положения.
Many developing countries have been marginalized and others risk marginalization. Многие развивающиеся страны оказались в маргинальном положении, а другим грозит маргинализация.
This marginalization contributes to misconceived stereotyping, prejudice and thus discrimination. Такая маргинализация приводит к появлению ложных стереотипов, предрассудков и, следовательно, дискриминации.
Otherwise they face marginalization and, for some, possible disintegration. В противном случае, им грозит маргинализация, а некоторым из них - развал.
The marginalization of Africa in world trade has continued unabated. Маргинализация Африки в мировой торговле становится все более и более острой проблемой.
The marginalization of women negatively affects economic growth and social welfare. Маргинализация женщин оказывает негативное воздействие на экономический рост и общественное благосостояние.
They have noted their overall social and economic marginalization, which limits their ability to successfully assert their rights. В них отмечена их общая социальная и экономическая маргинализация, ограничивающая их способность успешно отстаивать свои права.
This requires deliberate efforts because a history of marginalization will often have resulted in making such groups invisible to policy makers. Это требует целенаправленных усилий, поскольку длительная маргинализация часто приводит к тому, что такие группы выпадают из поля зрения директивных органов.
Structural discrimination against and marginalization and social exclusion of persons with albinism have been reported as a global phenomenon. По имеющимся сообщениям структурная дискриминация, маргинализация и социальное отчуждение лиц, страдающих альбинизмом, носят глобальный характер.
This marginalization can be a contributing factor to a shorter life expectancy than for other members of the same society. Такая маргинализация может являться одним из факторов меньшей средней продолжительности жизни в сравнении с другими членами того же общества.
The educational marginalization of girls and the poor was still a predominant phenomenon in developing countries. Маргинализация девочек и малоимущих в сфере образования продолжает носить повсеместный характер в развивающихся странах.
Discrimination and marginalization also continue to affect the Roma population. Также сохраняется дискриминация и маргинализация в отношении цыган.
Poverty, marginalization and stigma have an irrevocable impact on widows' dependants. Нищета, маргинализация и стигматизация воздействует необратимо на членов семьи, находящихся на иждивении вдов.
Women, whose growing political marginalization is worrisome, should be meaningfully included in all political processes. Женщин, чья растущая политическая маргинализация вызывает беспокойство, следует делать значимыми участниками всех политических процессов.
Stigma, marginalization and discrimination are socially embedded and experienced regularly by migrant workers, particularly those who are in an irregular situation. Стигматизация, маргинализация и дискриминация укоренились в социальной модели общества, и трудящиеся-мигранты, особенно те из них, кто не обладает урегулированным статусом, подвергаются им регулярно.
This marginalization reinforces a vicious cycle of low investment and low returns that inhibits economic development and poverty reduction. Их маргинализация лишь усиливает замкнутый круг низких инвестиций и низких доходов, которые мешают развитию экономики и борьбе с нищетой.
The poverty and marginalization of a large part of the population justified such an initiative. Нищета и маргинализация значительной части населения оправдывают такую инициативу.
Lack of human rights protection, poverty and marginalization allow HIV to take root in society's most vulnerable populations. Отсутствие защиты прав человека, нищета и маргинализация ведут к тому, что ВИЧ распространяется среди наиболее уязвимых слоев населения.
Continued marginalization of the rural poor has encouraged out-migration, which adversely affects women's lives. Продолжающаяся маргинализация сельской бедноты стимулирует миграцию, которая оказывает неблагоприятное воздействие на жизнь женщин.
In fact, the marginalization of LDCs in world trade has increased over the last two decades. Маргинализация НРС в сфере мировой торговли в последние два десятилетия даже усилилась.
In fact, the marginalization of LDCs in world trade increased over the two decades since 1980. Фактически за последние два десятилетия усилилась маргинализация НРС в мировой торговле.
The marginalization of Africa in a globalizing world and the human suffering associated with a lack of development in the region are unacceptable. Маргинализация Африки в условиях глобализации в мире и страдания людей, связанные с недостаточным уровнем развития региона, недопустимы.
The continuing marginalization of women in decision-making has been both a cause and an effect of slow progress in many areas of development. Продолжающаяся маргинализация женщин в процессе принятия решений является как причиной, так и следствием медленного прогресса во многих областях развития.
Poverty and marginalization of widows can expose them and their children to violence in all forms. Нищета и маргинализация вдов подвергают их и их детей риску любых форм насилия.
Because ultimately the most serious threat to collective security is the persistence of extreme poverty and the marginalization of the worst-off. Ибо в конце концов самой серьезной угрозой коллективной безопасности является сохранение крайней бедности и маргинализация самых обездоленных.