Английский - русский
Перевод слова Marginalization
Вариант перевода Маргинализация

Примеры в контексте "Marginalization - Маргинализация"

Примеры: Marginalization - Маргинализация
Marginalization constitutes a serious problem, in particular for the least developed countries. Маргинализация является серьезной проблемой, в частности для наименее развитых стран.
Marginalization makes many developing countries unable to emerge from the acute problems created by globalization and liberalization. Маргинализация лишает многие развивающиеся страны возможности преодолеть острые проблемы, возникшие в результате глобализации и либерализации.
Marginalization on ethnic grounds is also reflected in and sustained by education systems. Кроме того, маргинализация по этническим признакам проецируется на образовательные системы и подпитываться ими.
Marginalization and stigma are still a major impediment to real progress - one that must be corrected and given great attention. Маргинализация и остракизм по-прежнему являются основными препятствиями на пути подлинного прогресса, и это положение следует исправить и уделять ему более пристальное внимание.
Marginalization in the global economy is a feature common to many least developed countries and small island developing States. Общей проблемой многих наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств является маргинализация в глобальной экономике.
Marginalization affected the Basarwa disproportionately and programmes introduced to improve the situation had yielded few results. Маргинализация неравномерно затронула народ басарва, и программы, направленные на улучшение ситуации, пока не дают ощутимых результатов.
Marginalization is not inevitable, and every country has its opportunity in this globalized world. Маргинализация не является неизбежной, и каждой стране в этом глобализованном мире предоставлен свой шанс .
Marginalization, both among and within countries, has been exacerbated. Маргинализация как между странами, так и внутри стран усугубилась.
there has been a decline in real terms of total official development assistance for least developed countries and continued marginalization of those countries, and their number has increased from 41 to 48 without a proportionate increase in support measures despite national and international efforts. наблюдается сокращение совокупного объема официальной помощи в целях развития, выделяемого наименее развитым странам, в реальном выражении и непрерывная маргинализация наименее развитых стран, а их число возросло с 41 до 48, что не сопровождается соразмерным расширением мер поддержки, несмотря на национальные и международные усилия.
Marginalization, both among and within countries, has been exacerbated. Усиливается маргинализация как самих стран, так и внутри них.
Marginalization and social exclusion underlie social, political and economic powerlessness and perpetuate the perception of vulnerability. Маргинализация и изоляция от общества лежат в основе социального, политического и экономического бессилия и увековечивают сознание уязвимости.
Marginalization of the Roma; discrimination in access to health care and school; and measures to reduce their poverty. Маргинализация рома; дискриминация в доступе к медицинскому обслуживанию и обучению в школе, а также меры по уменьшению нищеты среди рома.
Marginalization may therefore be relevant at more than one level when considering HIV risks. Поэтому при рассмотрении опасностей ВИЧ маргинализация может проявляться по целому ряду направлений.
Marginalization then breeds and incites resentment, fuelling the hatred that eventually creates fertile grounds for extremism to grow and flourish. А маргинализация в свою очередь порождает и усугубляет чувство обиды, которое перерастает в ненависть и, в конечном итоге, создает благодатную почву для роста и процветания экстремизма.
Marginalization of some social groups and the rise of new groups associated with new economic activities is a corollary of these trends. Одним из неизбежных результатов этих тенденций является маргинализация некоторых социальных групп и возникновение новых групп, связанных с новыми видами экономической деятельности.
Marginalization of the human rights of women at the international level reflects the subordinate position which women occupy in every country, every society and every community. Маргинализация прав человека женщин на международном уровне является отражением подчиненного социального положения женщины во всех странах, обществах и общинах.
Marginalization, which nowadays takes the form of exclusion, is the result of those practices, and can therefore be said to be founded upon racism. Маргинализация, проявляющаяся в наши дни в форме изоляции, является результатом такой практики и поэтому может быть основана на расизме.
(c) Empowerment and Protection of Vulnerable Groups: Marginalization, social exclusion and economic disparities; с) расширение прав и возможностей и защита уязвимых групп: маргинализация, социальное отчуждение и экономическое неравенство;
Marginalization of population groups, poverty, and lack of affordable housing alternatives; ё) маргинализация групп населения, бедность и отсутствие доступного альтернативного жилья;
Marginalization, historical injustices, lack of land rights and limited access to critical resources make the struggles of pastoralists akin to the struggles of indigenous peoples across the globe. Маргинализация, историческая несправедливость, необеспеченные права на землю и ограниченный доступ к важнейшим ресурсам - все эти факторы способствуют объединению усилий скотоводов и коренных народов, добивающихся решения своих проблем на международном уровне.
Marginalization of the United Nations would lead to anarchy, in which the only law would be the will of the great Powers and increasingly powerful non-State actors. Маргинализация Организации Объединенных Наций привела бы к анархии, в условиях которой единственным законом будет воля великих держав и все более могущественных негосударственных участников.
Percentage of 17 - to 22 - year - olds with fewer than four years of education, Deprivation and Marginalization in Education data set, HQ/ED/GMR/html/dme-3.html. Процентная доля лиц в возрасте 17 - 22 лет с образованием менее четырех классов, ущемление прав и маргинализация в процессе образования, .
Therefore, it has been decided that, for the period leading up to the ninth session of the General Conference in December 2001, UNIDO GFAs will as far as possible be coordinated under a common umbrella: "Marginalization vs. Prosperity: The Challenge Ahead". В этой связи было решено, что на период до девятой сессии Генеральной конференции, которая состоится в декабре 2001 года, МГФ ЮНИДО, по возможности, будут координироваться в рамках главной общей темы "Маргинализация в противовес процветанию: проблема будущего".
Regarding the proposed umbrella theme for the period 2000-2001, "Marginalization versus Prosperity: The Challenge Ahead", the link between that theme and the Organization's technical cooperation activities was insufficiently clear. Что касается предлагаемой главной темы на период 2000-2001 годов "Маргинализация и процветание: проблема будущего", то связь между этой темой и деятельностью Организации в области технического сотрудничества представляется недостаточно ясной.
That had been followed by a visit of the Director-General to Rome to strengthen existing links between UNIDO and Italian banks and industry, and a high-level meeting of decision makers in Venice on the theme "Marginalization versus prosperity". Затем в Рим прибыл Генеральный директор с целью укрепить существующие связи между ЮНИДО и итальянскими банками и промышленностью, а в Венеции было проведено совещание руководителей высокого уровня по теме "Маргинализация и процветание".