Английский - русский
Перевод слова Marginalization
Вариант перевода Вытеснения

Примеры в контексте "Marginalization - Вытеснения"

Примеры: Marginalization - Вытеснения
We must firmly and collectively reject that trend in order to avoid further marginalization of least developed countries in the globalizing world economy. Мы должны твердо и совместными усилиями предотвратить такую тенденцию, с тем чтобы избежать дальнейшего вытеснения наименее развитых стран из глобализующейся экономики.
The representative of Qatar recalled that the international community had committed to make globalization more comprehensive, inclusive and just, sparing least developed countries the risk of marginalization from the global economy. Представитель Катара напомнила, что международное сообщество обязалось сделать процесс глобализации более всеобъемлющим, всеохватным и справедливым и не подвергать наименее развитые страны риску вытеснения из глобальной экономики.
In close proximity, on January 5, 2012, the Attorney General appointed a team headed by the Deputy Attorney General (Civilian Affairs), to examine the legal aspects and ramifications of marginalization of women from the public sphere. Почти сразу после этого 5 января 2012 года Генеральным прокурором была назначена группа под руководством заместителя Генерального прокурора по гражданским делам для рассмотрения юридических аспектов и последствий вытеснения женщин из сферы общественной жизни.
In fact, the marginalization of men in the workforce was becoming a problem; 75 per cent of new applicants to the Police Department were women. Более того, появилась проблема вытеснения мужчин из контингента рабочей силы; 75 процентов лиц, желающих поступить на работу в департамент полиции, были женщинами.
The Decade was important in that it highlighted, for the first time since Columbus came to the Americas, the marginalization of the world's indigenous people. Это Десятилетие стало важным в том смысле, что оно впервые со времен прибытия Колумба в Америку высветило процесс вытеснения коренных народов планеты из всех процессов.
Most developing countries were also concerned about their possible marginalization from the expanded markets in Europe and North America, and this concern fortified their resolve to accelerate their own trade, investment and financial integration processes. Большинство развивающихся стран также озабочены перспективой их возможного вытеснения с расширенных рынков в Европе и Северной Америке, причем эта озабоченность укрепляет их решимость добиваться ускорения интеграционных процессов в сфере торговли, инвестиционной деятельности и финансовых услуг в своих странах.
Thus, we are now seeing an increasing marginalization of the majority of the developing countries, whose economies now suffer from a growing set of problems that jeopardize their prospects for meaningful development. Так, в настоящее время мы являемся свидетелями все более активного вытеснения из всех процессов большинства развивающихся стран, экономика которых теперь страдает от нарастающего числа проблем, подрывающих их перспективы на сколько-нибудь существенное развитие.
The 2003 Almaty Conference aimed to forge global partnerships to address the special needs of the countries concerned by tackling their continued marginalization from the world economy in a focused, but holistic, fashion. Алматинская конференция 2003 года была нацелена на формирование глобальных партнерских отношений ради удовлетворения особых нужд соответствующих стран за счет сосредоточенного, но всестороннего обращения вспять процесса их непрестанного вытеснения из мировой экономики.
Over the past decade, Africa has continued to sink further into the abyss of oblivion, owing to the marginalization brought about by globalization, the effects of the HIV/AIDS pandemic, the heavy debt burden and rising levels of poverty, hunger and malnutrition. В последнее десятилетие Африка продолжала погружаться в бездну забвения ввиду ее вытеснения из процесса глобализации, последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа, тяжелого бремени задолженности и растущих масштабов нищеты, голода и недоедания.
In this regard, the organs and agencies of the United Nations system need to coordinate their work to deal with issues of underdevelopment, epidemics and poverty, and the marginalization of the third world in the global economy. В этой связи органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций нужно координировать свою работу в решении проблем низкого уровня развития, эпидемий и нищеты, а также вытеснения «третьего мира» на обочину глобальной экономики.
The Committee had expressed its concern about the apparent connection between aboriginal economic marginalization and ongoing dispossession of traditional lands and resources. Комитет выразил свою озабоченность экономической маргинализацией коренного населения и осуществляемым процессом вытеснения коренных жителей с их земель.
In connection with the discussions at Durban, his Government considered it important to integrate developing countries into the global economy and resist their marginalization. В контексте состоявшихся в Дурбане обсуждений правительство его страны считает важным помочь развивающимся странам интегрироваться в глобальную экономику и не допустить их вытеснения на обочину мирового развития.
It is imperative, therefore, that measures be taken to increase the participation of African countries in global trade to avoid further marginalization. Поэтому во избежание дальнейшего вытеснения Африки из всех процессов совершенно необходимо принять меры, которые способствовали бы расширению участия африканских стран в глобальной торговле.
No effort should be spared to help developing countries, and in particular the least developed among them, to avoid marginalization through globalization. Нельзя жалеть усилий в оказании помощи развивающимся странам, и особенно наименее развитым среди них, с тем чтобы избежать их вытеснения глобализацией из процесса развития.
The secretariat of UNCTAD continues to help small island developing States to avoid marginalization from the global economy, through the following three main areas of work: Секретариат ЮНКТАД продолжает преследовать следующие три основные цели в рамках оказания содействия малым островным развивающимся государствам в недопущении их вытеснения из глобальной экономики:
Thus, the eternal problems of indebtedness and deterioration in the terms of trade have been compounded by the problem of the constant marginalization of the developing countries, in particular those of our African continent, on international economic circuits. Таким образом, вечные проблемы задолженности и ухудшения условий торговли усугубляются из-за проблемы постоянной маргинализации развивающихся стран, в частности вытеснения стран нашего африканского континента за рамки международной экономической системы.