Английский - русский
Перевод слова Marginalization
Вариант перевода Социальной изоляции

Примеры в контексте "Marginalization - Социальной изоляции"

Примеры: Marginalization - Социальной изоляции
There had never been a deliberate policy of marginalization. Осознанной политики социальной изоляции не существовало никогда.
The Proposed New Constitution, reflects the desire by the Government and Kenyans to prohibit discrimination including addressing the problem of marginalization. Предлагаемая новая Конституция отражает стремление правительства Кении запретить дискриминацию, принимая также во внимание проблему социальной изоляции.
It is well known that women are the most affected by poverty and suffer the highest levels of marginalization. Всем прекрасно известно, что больше всего от нищеты и высокого уровня социальной изоляции страдают именно женщины.
The study provided valuable insights into homegrown terrorism, for it revealed a consistently close link between radicalization and "vicarious" experiences of marginalization and discrimination. Исследование предоставило ценное понимание доморощенного терроризма, поскольку оно раскрыло последовательную и тесную связь между радикализацией и "искупительным" опытом социальной изоляции и дискриминации.
Particular advances were also noted in extending the human right to dignity and non-discrimination to all persons and affording rights protections to population groups that endure persistent stigma, discrimination and/or marginalization. Особые успехи были отмечены также в деле обеспечения соблюдения прав человека в части, касающейся защиты достоинства и недискриминации в отношении всех лиц и предоставления защиты прав групп населения, которые подвергаются постоянным гонениям, дискриминации и/или социальной изоляции.
She would also welcome information on the extent of marginalization of minorities in Ethiopia, as it seemed that minorities were discriminated against and had lower incomes than the rest of the population. Она также хотела бы получить информацию по вопросу о социальной изоляции меньшинств в Эфиопии, поскольку есть данные о том, что меньшинства подвергаются дискриминации и их доходы ниже, чем у остального населения.
In summary, the Declaration is an important first step in redressing the marginalization of persons with intellectual disabilities in relation to the right to health, as well as their other human rights. Короче говоря, Декларация является важным первым шагом в преодолении социальной изоляции лиц с умственной недостаточностью применительно к праву на здоровье, а также к другим правам человека.
In addition, other inequalities and disparities may arise or intensify, especially as a result of marginalization on the grounds of gender or denial of human rights. Кроме того, могут возникать и другие факторы неравенства и диспропорции, в особенности как следствие социальной изоляции по признаку пола или из-за отказа в правах человека.
These measures for addressing issues of specific concern to Algeria should make it possible to strengthen the avenues of activity of the NGO movement and to give it a supporting role that will be of benefit to human development and to efforts to combat all forms of marginalization. Эти различные меры, которые могут отвечать конкретным потребностям Алжира, должны позволить укрепить возможности общественных организаций и возложить на них дополнительную функцию, которая будет способствовать развитию людских ресурсов и борьбе со всеми формами социальной изоляции.
Mr. Mohamed (Guyana) said that indigenous peoples had come far in Guyana - from neglect and marginalization to recognition of their place in history as Guyana's first people - and they were now partnering with the Government in the country's development. Г-н Мохамед (Гайана) говорит, что коренные народы Гайаны проделали долгий путь от пренебрежения и социальной изоляции до признания их места в истории в качестве первого народа Гайаны, и в настоящее время они сотрудничают с правительством в области развития страны.
Building effective citizenship of disadvantaged groups, which would reduce their marginalization and enhance their integration, calls for a two-pronged approach: empowerment and active democracy for the disadvantaged groups, and inclusion and solidarity by mainstream populations. Формирование действенной гражданской позиции у обездоленных групп населения, которая позволила бы сократить масштабы их социальной изоляции и повысить их социальную интеграцию, требует двоякого подхода: расширения прав и возможностей и активной демократии для уязвимых групп, а также широкого охвата и солидарности с основной частью населения.
In Honduras, the Special Rapporteur noted in particular the neglected state of the department of Gracias a Dios - inhabited mostly by the Miskito and Garifuna - which lacked essential health and education infrastructure and was emblematic of the degree of marginalization of those peoples. В Гондурасе Специальный докладчик обратил особое внимание на запущенное состояние департамента Грасьяс-а Дьос, в котором проживают преимущественно мискито и гаринагу, - департамента, не имеющего базовой инфраструктуры здравоохранения и образования, что символизирует состояние социальной изоляции его населения.
This includes the establishment of mobile registration and polling stations by the Government in order to address the problem of marginalization and address the question of mobility of the Pastoralist communities due to the nature of their livelihoods. Это предполагает создание правительством мобильных регистрационных и избирательных участков с тем, чтобы содействовать разрешению проблемы социальной изоляции, а также урегулировать вопрос мобильности скотоводческих общин - особенности, продиктованной их образом жизни.
There had never been a deliberate policy of marginalization. Некоторые представители меньшинства ндбеле занимают весьма высокопоставленные должности в нынешнем правительстве. Осознанной политики социальной изоляции не существовало никогда.
Five leaders of the Hindu Rights Action Force remained detained for organizing rallies against the marginalization of ethnic Indian Malaysians. Оставались под стражей пятеро лидеров Инициативной группы за права индуистов, задержанных за организацию митингов протеста против социальной изоляции этнических индийцев Малайзии.
Rejected asylum-seekers are excluded from the welfare system, resulting in marginalization and destitution. Просители убежища, получившие отказ, не вправе пользоваться системой социальных льгот, что приводит к их социальной изоляции и нищете.
They are tools with which to build a communitarian multinational State that will help empower women and men, girls and boys, old and young and people with different abilities, enabling them to live well and eliminating all forms of discrimination, marginalization, exclusion and violence. Это инструменты созидания многонационального и комунитарного государства, которые открывают возможности расширения прав мужчин и женщин, детей, престарелых и молодежи, а также лиц с различными возможностями, для того чтобы повысить уровень жизни, искоренив любые формы дискриминации, социальной изоляции, отторжения и насилия.
This leads to the widespread marginalization of older people and is at the root of their isolation and exclusion. Это приводит к повсеместной маргинализации пожилых людей и является основной причиной их социальной изоляции и отчуждения.
Social integration precludes marginalization, social exclusion as well as stigma and discrimination. Социальная интеграция противопоставляется маргинализации и социальной изоляции, а также остракизму и дискриминации.
A process of structural reform leading to inclusion rather than marginalization begins when societies address the social, psychological and political effects of great economic inequalities. Процесс структурной реформы, ведущий не к социальной изоляции, а к всеобщему единению, начинается тогда, когда общества решают вопросы преодоления социальных, психологических и политических последствий большого экономического неравенства.
The danger of marginalization and social exclusion in European countries often involves a vicious circle of complex problems. Угроза маргинализации и социальной изоляции в европейских городах часто является следствием втягивания в порочный круг многочисленных проблем.
People with disabilities frequently became trapped in the vicious circle of marginalization, poverty and social exclusion. Инвалиды зачастую не могут вырваться из порочного круга маргинализации, нищеты и социальной изоляции.
ICT must continue to be promoted to free the world's poor from underdevelopment, marginalization and social exclusion. Необходимо и впредь стимулировать развитие ИКТ в целях избавления малоимущего населения мира от экономической отсталости, маргинализации и социальной изоляции.
Ethnicity in Kenya is highly politicised, resulting in insecurity, ethnic conflicts and exclusion, marginalization and governance problems. Этническая принадлежность является в Кении весьма политизированным вопросом, что приводит к уязвимости, этническим трениям и социальной изоляции, маргинализации и проблемам с управляемостью.
The Committee urges the State party to actively monitor the incidence of racial discrimination in those segments of the population where levels of exclusion or economic marginalization remain high. Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществлять эффективный мониторинг случаев расовой дискриминации среди тех групп населения, для которых характерен высокий уровень социальной изоляции или экономической маргинализации.