Английский - русский
Перевод слова Marginalization

Перевод marginalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маргинализация (примеров 541)
Its marginalization, deliberate or accidental, must be stopped and reversed. Ее маргинализация, намеренная или случайная, должна быть остановлена и обращена вспять.
Poverty, hunger, marginalization and social injustice are the hotbeds of transnational organized crime as a result of a capitalist economic and social model that causes and reproduces these phenomena ad infinitum. Нищета, голод, маргинализация и социальная несправедливость - вот очаги транснациональной организованной преступности как результата капиталистической модели социально-экономического развития, порождающей и воспроизводящей эти явления до бесконечности.
However, the poverty and marginalization of millions of our fellow citizens continues to be the most obvious threat to democracy and political stability in Paraguay as well as the region. Однако бедность и маргинализация миллионов наших сограждан остается самой очевидной угрозой для демократии и политической стабильности не только в Парагвае, но и в регионе.
He quoted the example of the microcredit schemes in Bangladesh, which had transformed the societal landscape and had played a particularly valuable role in the area of non-formal education of women, and consequently their empowerment, one of the effects of which was the marginalization of violence. В качестве примера он ссылается на программы предоставления микрокредитов в Бангладеш, которые преобразовали общественный ландшафт и сыграли особенно полезную роль в области неформального образования женщин и, как следствие, расширении их прав, одним из результатов которого является маргинализация насилия.
We regret that the interdependent world economy continues to be marked by uncertainty, imbalances and recession, as well as the continuing overall marginalization of developing countries. Мы выражаем сожаление в связи с тем, что для взаимозависимой мировой экономики по-прежнему характерны неопределенность, дисбалансы и спад, а также продолжающаяся общая маргинализация развивающихся стран.
Больше примеров...
Маргинализацией (примеров 350)
The observer for Colombia stated that the most important threats to be overcome were the situation of poverty and marginalization of indigenous peoples. По заявлению наблюдателя от Колумбии, самые серьезные угрозы, которые необходимо преодолеть, порождаются нищетой и маргинализацией коренных народов.
The Committee continues to express concern at the marginalization of Roma children in the school system (art.). Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с маргинализацией детей рома в школьной системе (статья 5).
Such actions would allow us to combat the negative effects of globalization, particularly the marginalization of developing countries within the global economic system. Такие действия позволили бы нам бороться с негативными последствиями глобализации, особенно с маргинализацией развивающихся стран в рамках мировой экономической системы.
CERD was concerned about the marginalization and discrimination suffered by "Pygmies" (Bambuti, Batwa and Bacwa) in the enjoyment of their rights to education, health and work. КЛРД выразил озабоченность тем, что "пигмеи" (бамбути, батва и баква) сталкиваются с маргинализацией и дискриминацией при осуществлении ими своих прав на образование, охрану здоровья и труд.
FAO reported that it organized a special session on indigenous peoples' communication for development which focused on the role of communication in combating the marginalization and isolation of indigenous peoples and on its potential to foster their self-determination and development. ФАО сообщила об организации специального обсуждения по вопросу об использовании коренными народами коммуникационных систем в целях развития, с уделением особого внимания роли коммуникации в борьбе с маргинализацией и изоляцией коренных народов и в контексте деятельности по реализации их потенциала для достижения самоопределения и развития.
Больше примеров...
Маргинализацию (примеров 321)
Nations must work actively to address gender and age-based dimensions of the epidemic, and to eliminate discrimination and marginalization. Государства должны активно решать проблемы, связанные с гендерными и возрастными аспектами этой эпидемии, и искоренять дискриминацию и маргинализацию.
Women and girls face stark challenges, including marginalization due to a gender gap in education, employment, security, health and political participation. С суровыми проблемами сталкиваются женщины и девочки, включая маргинализацию, обусловленную гендерным разрывом в образовании, занятости, охране здоровья и участии в политической жизни.
Across the world, hundreds of thousands of people were being forced out of their homes, disproportionately affecting children and vulnerable groups and intensifying social conflict and marginalization. По всему миру сотни тысяч людей выселяются из своих жилищ, что несоразмерно затрагивает детей и уязвимые группы населения, усиливая социальные конфликты и маргинализацию.
The recession in Greece has had a negative impact on existing drug-related problems that has worsened physical health, increased self-destructive behaviour and heightened the marginalization of drug users. Экономический спад в Греции оказал негативно отразился на имеющихся проблемах, сопряженных с наркоманией, что ухудшило физическое состояние лиц, употребляющих наркотики, обострило их саморазрушающее поведение и усугубило их маргинализацию.
There is greater awareness of the dynamics which generate marginalization and disintegration and of the limited, albeit significant, role of humanitarian assistance in the alleviation of suffering and in helping people to survive. В настоящее время существует более глубокое понимание динамики, порождающей маргинализацию и дезинтеграцию, а также ограниченной, хотя и важной роли гуманитарной помощи в облегчении страданий людей и в оказании им помощи в плане выживания.
Больше примеров...
Отчуждение (примеров 40)
Poverty, marginalization and widespread alienation remain the most significant and pervasive problems facing many indebted countries in the third world and East European countries. Нищета, маргинализация и повсеместное отчуждение остаются наиболее серьезными и всепроникающими проблемами, которые стоят перед многими странами-должниками в "третьем мире" и в странах Восточной Европы.
The foundations of poverty, marginalization, growing destitution, corruption among political classes and the loss of value of institutions are all factors that decisively contribute on our continent to the development of the plagues of terrorism and drug trafficking. Такие коренные причины, как нищета, маргинализация, растущее отчуждение, коррупция среди политических деятелей и утрата институциональных ценностей, - все они являются факторами, во многом содействующими появлению на нашем континенте таких бедствий, как терроризм и незаконный оборот наркотиков.
The other conditions necessary for the effective prevention of human rights violations highlighted by participants included tackling risk factors, including inequality, poverty, marginalization, lack of awareness and education, and providing good governance, a democratic system and the rule of law. К другим условиям, необходимым для эффективного предупреждения нарушений прав человека, которые были отмечены участниками, относились борьба с факторами риска, включая неравенство, нищету, социальное отчуждение, отсутствие пропаганды и просвещения, а также обеспечение эффективного управления, демократии и верховенства права.
The marginalization and political exclusion of youth was identified by the Truth and Reconciliation Commission as one of the root causes of the civil war and is widely perceived to be a threat to peace consolidation today. Маргинализация и политическое отчуждение молодежи были обозначены Комиссией по установлению истины и примирению в качестве одной из коренных причин гражданской войны и широко воспринимаются в качестве угрозы для нынешних усилий по укреплению мира.
(c) Empowerment and Protection of Vulnerable Groups: Marginalization, social exclusion and economic disparities; с) расширение прав и возможностей и защита уязвимых групп: маргинализация, социальное отчуждение и экономическое неравенство;
Больше примеров...
Социальной изоляции (примеров 53)
The study provided valuable insights into homegrown terrorism, for it revealed a consistently close link between radicalization and "vicarious" experiences of marginalization and discrimination. Исследование предоставило ценное понимание доморощенного терроризма, поскольку оно раскрыло последовательную и тесную связь между радикализацией и "искупительным" опытом социальной изоляции и дискриминации.
Rejected asylum-seekers are excluded from the welfare system, resulting in marginalization and destitution. Просители убежища, получившие отказ, не вправе пользоваться системой социальных льгот, что приводит к их социальной изоляции и нищете.
Understanding the nature of existing barriers to their access and effective participation is, therefore, of particular importance to prevent marginalization that leads to even further social exclusion. В связи с этим понимание характера существующих препятствий для их доступа и эффективного участия имеет особенно важное значение для предотвращения маргинализации, ведущей к еще более плотной социальной изоляции.
However, as one speaker noted, it was not clear from the country note that the UNICEF strategy reflected the concern about decentralization, i.e. that it would not add to existing levels of social exclusion for children or their marginalization from the policy-making process. Однако, как отметил один из выступающих, из страновой записки неясно, учитываются ли в стратегии ЮНИСЕФ опасения по поводу децентрализации, т.е. не приведет ли она к дальнейшей социальной изоляции детей или к их отстранению от процесса принятия решений.
These national programmes must go hand-in-hand with methods of implementation which guarantee that anti-poverty policies actually reach people they normally fail to reach, either because of the degree of social exclusion, because of their marginalization or because of their poverty-stricken existence. Наряду с этими национальными программами необходимо разработать механизмы их применения, гарантирующие фактический охват стратегиями борьбы с нищетой тех групп населения, которые обычно остаются в стороне либо в силу социальной изоляции, либо по причине их маргинализации или нищенских условий существования.
Больше примеров...
Отчужденности (примеров 18)
We in Africa have witnessed the many instances when feelings of hopelessness, marginalization and despair have induced thousands of young, mostly unemployed men and women to take up arms against established authority. Мы в Африке были свидетелями многих примеров, когда чувства безнадежности, отчужденности и отчаяния побуждали тысячи молодых, в основном безработных людей - мужчин и женщин - брать в руки оружие и выступать против правительства.
These include Increasing economic opportunities and promoting the culture of inclusive politics to avoid marginalization and alienation of large sections of populations, which often leads to conflict. Они включают в себя увеличение экономических возможностей и содействие развитию культуры инклюзивной политики во избежание маргинализации и отчужденности больших секторов населения, что часто приводит к конфликту.
The Convention was a key instrument for achieving that, and for combating the marginalization and social exclusion of migrants in an irregular situation. Конвенция является одним из важнейших документов в плане достижения этой цели, а также преодоления маргинализации и социальной отчужденности мигрантов с неурегулированным статусом.
The question is not primarily one of employment, or even poverty, but of marginalization and alienation, of the lack of a sense of belonging. Проблема не в занятости или даже бедности, а в обособленности и отчужденности, в отсутствии чувства принадлежности.
Expressing concern that, despite the efforts, forms of racism and discrimination, and the effects of marginalization and social exclusion against people of African descent, have not been eradicated in some parts of the world, выражая обеспокоенность тем, что, несмотря на прилагаемые усилия, формы расизма и дискриминации и последствия маргинализации и социальной отчужденности лиц африканского происхождения в ряде районов мира еще не искоренены,
Больше примеров...
Вытеснения (примеров 16)
We must firmly and collectively reject that trend in order to avoid further marginalization of least developed countries in the globalizing world economy. Мы должны твердо и совместными усилиями предотвратить такую тенденцию, с тем чтобы избежать дальнейшего вытеснения наименее развитых стран из глобализующейся экономики.
In fact, the marginalization of men in the workforce was becoming a problem; 75 per cent of new applicants to the Police Department were women. Более того, появилась проблема вытеснения мужчин из контингента рабочей силы; 75 процентов лиц, желающих поступить на работу в департамент полиции, были женщинами.
In connection with the discussions at Durban, his Government considered it important to integrate developing countries into the global economy and resist their marginalization. В контексте состоявшихся в Дурбане обсуждений правительство его страны считает важным помочь развивающимся странам интегрироваться в глобальную экономику и не допустить их вытеснения на обочину мирового развития.
The secretariat of UNCTAD continues to help small island developing States to avoid marginalization from the global economy, through the following three main areas of work: Секретариат ЮНКТАД продолжает преследовать следующие три основные цели в рамках оказания содействия малым островным развивающимся государствам в недопущении их вытеснения из глобальной экономики:
Thus, the eternal problems of indebtedness and deterioration in the terms of trade have been compounded by the problem of the constant marginalization of the developing countries, in particular those of our African continent, on international economic circuits. Таким образом, вечные проблемы задолженности и ухудшения условий торговли усугубляются из-за проблемы постоянной маргинализации развивающихся стран, в частности вытеснения стран нашего африканского континента за рамки международной экономической системы.
Больше примеров...
Маргинального положения (примеров 7)
As a result of their marginalization, women accounted for the vast majority of the estimated one billion people living in abject poverty. Женщины в силу их маргинального положения составляют подавляющее большинство среди населения, живущего в условиях крайней нищеты и насчитывающего свыше одного миллиарда человек.
In his view, one of the main reasons for the marginalization of Roma citizens was intolerance and lack of acceptance by society at large. По его мнению, одной из основных причин маргинального положения рома является нетерпимость и их непринятие обществом в целом.
Because of their marginalization, women, youth, minorities, indigenous groups or persons with disabilities may form or join unregistered associations for the advancement of their interests. В силу своего маргинального положения женщины, молодежь, представители меньшинств и групп коренного населения или инвалиды в целях продвижения своих интересов вправе учреждать незарегистрированные ассоциации или вступать в таковые.
Commodity-based industrialization can provide an engine for growth for landlocked developing countries, reducing their marginalization in the global economy and enhancing their resilience to external shocks. Индустриализация, опирающаяся на развитие сырьевого сектора, может стать локомотивом роста в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, выведя их из маргинального положения в глобальной экономике и улучшив их способность противостоять внешним потрясениям.
The influence of marginalization and poverty is acknowledged by providing for milder punishments in order to distinguish between professional criminals and those whose extreme need drives them to commit offences. Сокращение сроков наказания является показателем того, что в области применения наказаний признается влияние условий нищеты и фактора маргинального положения в обществе, а также необходимость проводить различие между профессиональной преступностью и преступлениями тех, кто совершает их из-за крайней нужды.
Больше примеров...
Маргинальности (примеров 4)
They should be empowered to identify the root causes of their marginalization and to take action (individually or collectively) to make claims and realize their rights. Они должны иметь достаточные возможности для определения коренных причин их маргинальности и принимать меры (индивидуальные или коллективные), направленные на защиту и реализацию своих прав.
There is a clear correlation between the size of the indigenous population and indicators of poverty and marginalization, particularly where figures for rural municipalities are concerned. Существует четкая взаимосвязь между численностью коренного населения и показателями бедности и маргинальности, особенно в том, что касается цифр, относящихся к сельским муниципиям.
However, the challenges of evident inequality and marginalization should not be used as a pretext to slow the pace of globalization, since the latter could also effect positive change. Однако, проблемы очевидного неравенства и маргинальности не должны служить поводом для снижения темпов глобализации, поскольку она также может вызывать положительные изменения.
Most of the indigenous groups that have settled in Mexico City, and all indigenous inhabitants who visit the city temporarily, face poverty and marginalization, which are seriously aggravated by their indigenous status. Большинство групп коренных народов, обосновавшихся в Мехико, и все коренные жители, которые временно приезжают в этот город, попадают в условия нищеты и маргинальности, усугубляемые в силу их принадлежности к коренным народам.
Больше примеров...
Изолирование (примеров 1)
Больше примеров...
Обездоленности (примеров 11)
How can we achieve sustainable peace in the world when there is so much inequity, deprivation and marginalization around us? Как мы можем добиться прочного мира во всем мире, если вокруг нас столько примеров неравноправия, лишений и обездоленности?
These objectives are materialized through: access to social services and facilities; projects to eradicate poverty, social dysfunction, marginalization and social exclusion; benefits in kind in exceptional circumstances and cash allowances. Средствами для достижения этих целей являются: обеспечение доступа к социальным службам и учреждениям; проекты по искоренению бедности, социальной беспомощности, обездоленности и социальной изоляции; льготы в нематериальной форме в исключительных обстоятельствах и денежные выплаты.
Peace agreements need to recognize women's increased vulnerability and marginalization during conflict and its aftermath and address the gender dimensions of social upheaval, poverty, loss of infrastructure, social and economic disruption and insecurity caused by conflict. В мирных соглашениях необходимо признавать рост степени уязвимости и обездоленности женщин в ходе конфликта и в последующий период и учитывать гендерные аспекты вызываемых конфликтом изменений общественного строя, нищеты, краха инфраструктуры, подрыва социально-экономических устоев и отсутствия безопасности.
It is through a sincere and sustained focus on removing the prevailing sense of deprivation and marginalization among certain populations that we can try to effectively reduce the threat to international peace and security. Только если мы будем искренне и последовательно стремиться устранить причины для растущего чувства обездоленности и маргинализации среди отдельных групп населения, мы сможем добиться успеха в попытках ослабить угрозы международному миру и безопасности.
Moreover the taking up of arms against the State as an expression of feelings of injustice and marginalization has been addressed from a security perspective which has not produced a solution to the problem and has, in some cases, had adverse consequences. Кроме того, выступление против государства с оружием в руках как форма выражения чувств несправедливости и социальной обездоленности оценивалось с точки зрения интересов безопасности, что не решало проблему и в некоторых случаях имело негативные последствия.
Больше примеров...
Социальная изоляция (примеров 11)
Their marginalization this will push them into informal economies run by mafias and criminal networks. Их социальная изоляция будет вынуждать их работать на теневую экономику, которой управляют мафия и криминальные сети.
Such marginalization may include the loss of important economic and social support and social mobility. Подобная социальная изоляция может обернуться потерей важной экономической и социальной поддержки и социальной мобильности.
In our contemporary world, alienation, misconceptions, lack of respect, exclusion, marginalization and ignorance of the other's culture, traditions, beliefs and history have come to represent a serious threat to peaceful relations among peoples and nations. В современном мире отчуждение, недопонимание, отсутствие уважения, исключение, социальная изоляция и незнание чужой культуры, традиций, убеждений и истории стали представлять собой серьезную угрозу для мирных отношений между народами и странами.
However, inequality and exclusion persist, and disparities and marginalization are expanding globally. Тем не менее во всем мире сохраняются неравенство и социальная изоляция, растут неравноправие и маргинализация.
The Commission further intensified its efforts to provide information on respect for the human rights of people living with HIV/AIDS as well as educational activities to inform the public about such concepts as marginalization, discrimination and social exclusion. Комиссия также активизировала свои усилия по предоставлению информации о правах человека ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом, а также свою просветительскую деятельность по информированию общественности о таких понятиях, как маргинализация, дискриминация и социальная изоляция.
Больше примеров...