| Alternative development policies were important in fighting illicit cultivation and poverty and marginalization. | В борьбе с незаконным выращиванием наркотиков, а также нищетой и маргинализацией важны альтернативные стратегии развития. |
| It should also consider adopting measures to combat marginalization. | Ему также следует рассмотреть вопрос о принятии мер по борьбе с маргинализацией. |
| Investment promotion and institutional capacity-building activities were crucial for combating marginalization and reducing poverty. | Исключительно важное значение для борьбы с маргинализацией и нищетой имеет деятельность по содействию инвестированию и созданию институ-ционального потенциала. |
| Those annexes also contained information on measures taken to address marginalization and poverty. | В этих приложениях также содержится информация о мерах, принимаемых для борьбы с маргинализацией и бедностью. |
| Once in place, such policies will also help eradicate extremism, marginalization and piracy. | Как только такая политика начнет осуществляться, она также будет способствовать борьбе с экстремизмом, маргинализацией и пиратством. |
| Violent conflict erupts when weak institutions are unable to manage the underlying inequalities and marginalization of ethnic and religious groups. | Острые конфликты возникают тогда, когда слабые государственные институты не могут справиться с лежащим в основе конфликта неравенством и маргинализацией тех или иных этнических или религиозных групп. |
| The social inclusion of young migrants brought down social barriers of xenophobia, marginalization and discrimination. | Социальная интеграция молодых мигрантов устраняет социальные барьеры, создаваемые ксенофобией, маргинализацией и дискриминацией. |
| It is also concerned at the continued marginalization of immigrants, especially with regard to employment, housing and social services. | Он также обеспокоен продолжающейся маргинализацией иммигрантов, в особенности в сфере занятости, жилья и социальных услуг. |
| However, women and girls continue to experience marginalization and discrimination, and are more vulnerable to exploitation. | Тем не менее женщины и девочки по-прежнему сталкиваются с маргинализацией и дискриминацией и являются более уязвимыми в плане эксплуатации. |
| Discussion focused on the potential of culture in promoting development, the sole weapon of the participants against poverty and marginalization. | Обсуждение было посвящено потенциалу культуры в содействии развитию - единственному оружию в борьбе участников с нищетой и маргинализацией. |
| It noted progress in addressing illiteracy through educational initiatives and legislation on indigenous peoples, showing concern for their marginalization. | Она отметила прогресс, достигнутый в области повышения грамотности населения посредством осуществления инициатив в области образования и принятия законодательства по коренным народам, которое отражает озабоченность в связи с их маргинализацией. |
| CoE-ECRI remained concerned about the extreme poverty and social and economic marginalization of large numbers of Roma and Egyptians. | СЕ-ЕКРН, как и ранее, выразила озабоченность в связи с крайней нищетой и социально-экономической маргинализацией большого числа рома и "египтян". |
| Cameroon was taking steps to combat discrimination and marginalization and promote the well-being of all communities. | Камерун предпринимает шаги, направленные на борьбу с дискриминацией и маргинализацией и обеспечение благополучия всех общин. |
| CEDAW was concerned about the continuing marginalization of Roma women and the intersecting forms of discrimination they faced. | КЛДЖ выразил обеспокоенность продолжающейся маргинализацией женщин рома и перекрестными формами дискриминации, которой они подвергаются. |
| It urged the Government to consult and collaborate with local rights-based non-governmental organizations working with people experiencing stigma, discrimination and marginalization. | Она настоятельно призвала правительство провести консультации и сотрудничать с местными правозащитными неправительственными организациями, занимающимися проблемами людей, которые сталкиваются с социальной отчужденностью, дискриминацией и маргинализацией. |
| The initiatives taken by African leaders in recent years reaffirmed their staunch determination to fight marginalization and promote lasting development. | Инициативы, предпринятые африканскими лидерами за последние годы, подтверждают их решимость бороться с маргинализацией и содействовать устойчивому развитию. |
| The observer for Colombia stated that the most important threats to be overcome were the situation of poverty and marginalization of indigenous peoples. | По заявлению наблюдателя от Колумбии, самые серьезные угрозы, которые необходимо преодолеть, порождаются нищетой и маргинализацией коренных народов. |
| Development strategies must thus be designed to overcome the marginalization and at the same time ensure the rights of indigenous peoples. | Поэтому стратегии развития должны быть нацелены на то, чтобы покончить с маргинализацией этих народов и в то же время защищать их права. |
| Mongolia joined those delegations that had highlighted the importance of tackling the underlying causes of crimes such as poverty, marginalization and inequality. | Монголия присоединяется к тем государствам, которые указывали на необходимость борьбы с нищетой, маргинализацией и неравенством, этими основополагающими причинами преступности. |
| The Committee continues to express concern at the marginalization of Roma children in the school system (art.). | Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с маргинализацией детей рома в школьной системе (статья 5). |
| Among the means to combat social isolation and marginalization, political, economic, civic and cultural participation play an important role. | Среди средств борьбы с социальной изоляцией и маргинализацией важную роль играет участие в политической, экономической, гражданской и культурной жизни. |
| Technology and industry were increasing world prosperity, achieving development and combating marginalization. | Технология и промышленность усиливают процветание мира, обеспечивают развитие и содействуют борьбе с маргинализацией. |
| But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization. | Но, в конце концов, эти вещи затмеваются страданием, эксплуатацией, упадком, маргинализацией. |
| It must focus on actions that will eliminate discrimination, marginalization and social exclusion. | Она должна быть ориентирована на действия, которые покончат с дискриминацией, маргинализацией и социальной отчужденностью. |
| Measures should be taken to combat increased juvenile delinquency, drug abuse and youth marginalization. | Необходимо принятие мер по борьбе с растущей молодежной преступностью, злоупотреблением наркотиками и маргинализацией молодежи. |