Similar proceedings would apply, as appropriate, in the funds and programmes; (b) Where the Under-Secretary-General for Management determines that a manager has improperly exercised his or her delegated authority, such authority may be withdrawn by the Under-Secretary-General for Management. |
В соответствующих случаях аналогичные процедуры будут использоваться в фондах и программах; Ь) в тех случаях, когда заместитель Генерального секретаря по вопросам управления определяет, что руководитель неправильно использовал делегированные ему или ей полномочия, эти полномочия могут быть отозваны заместителем Генерального секретаря по вопросам управления. |
UNHCR therefore disbanded the Operational Management System Project Board and intended to appoint a single project manager to whom all project staff would report, and who in turn would report to a single project sponsor. |
В связи с этим УВКБ распустило Совет по проекту создания оперативной системы управления и высказало намерение назначить единого руководителя проекта, перед которым будут отчитываться все сотрудники этого проекта и который, в свою очередь, будет подотчетен единому спонсору проекта. |
The delegation from Timor-Leste included a Ministry of Health representative, the Chief of Staff from the Office on the Promotion of Equality as well as the project manager for the Gender-Based Violence Project based within OPE. |
В состав делегации Тимора-Лешти входили представитель министерства здравоохранения, руководитель Управления по вопросам обеспечения равенства, а также руководитель Проекта по борьбе с насилием по признаку пола, осуществляемого в рамках УПМР. |
Specification of the management and monitoring responsibilities of the project manager and the line of authority and communication between the project manager, Project Management Group and the Task Force; |
конкретное определение обязанностей менеджера проекта в области управления и контроля, а также распределения полномочий и связей между менеджером проекта, Группой по руководству проектом и Целевой группой; |
It had been informed that, in response to the Board's concerns, the Tribunal had made arrangements to replace the current Field Asset Control System with Galileo and that it was currently recruiting for the position of asset manager. |
Комитет был проинформирован о том, что в целях устранения выявленных Комиссией недостатков Трибунал принял меры по замене нынешней системы управления имуществом на местах на систему "Галилео" и что в настоящее время ведется процесс заполнения должности сотрудника по вопросам имущества. |
(a) It is standard practice to systematically upload, and scan to the appropriate file in the content manager system, evidence of all official correspondence of the Fund with its participants and beneficiaries. |
а) Введена стандартная практика систематического сканирования всей официальной переписки Фонда с его участниками и бенефициарами и ее загрузки в соответствующий файл в системе управления информационным наполнением. |
Training in the Programme Manager System continued during the year. |
В течение года продолжалась подготовка сотрудников по ознакомлению их с системой управления программами. |
Note: the senior office director is given in the column "deputy minister", if subordinate directly to the minister; the senior office director is given in the column "dept. manager", if subordinate to the deputy minister. |
Примечание: старшие руководящие сотрудники ведомств, находящиеся в прямом подчинении министра, указаны в колонке "заместитель министра"; старшие руководящие сотрудники ведомств, находящиеся в подчинении заместителя министра, указаны в колонке "начальник управления". |
A council will be appointed to the Authority, whose functions will be to lay out the Authority's line of action and advise the general manager of the Authority in all that regards the execution of the Authority's policy. |
При управлении будет создан совет, функции которого будут включать выработку направлений деятельности управления и предоставление консультаций начальнику управления по всем вопросам, касающимся проведения политики управления. |
To achieve the aims of the Secretary-General in that area, authority for human resources should be centralized and each programme manager should be aware of the need to realize organizational goals and be accountable to the Secretary-General and the Member States. |
Для достижения целей, поставленных Генеральным секретарем в этой области, необходимо обеспечить централизацию полномочий в области управления людскими ресурсами, и каждый руководитель программы должен сознавать необходимость достижения намеченных Организацией целей и отчитываться перед Генеральным секретарем и государствами-членами. |
The Government Diamond Office manager has informed the Panel that the two cases of diamond imports - which were not declared at the port of entry - were investigated and that one case was resolved and the diamonds re-exported. |
Руководитель Государственного управления по алмазам информировал Группу о том, что оба случая ввоза алмазов, которые не были задекларированы в пункте ввоза, были расследованы и что в одном случае проблема была решена путем реэкспорта алмазов. |
In addition to assigning one senior adviser and one senior ad hoc adviser to Bissau in November 2007, the United Nations Office on Drugs and Crime will appoint a project manager by March 2008, to coordinate its expanding activities in Guinea-Bissau. |
В дополнение к одному старшему советнику и одному старшему специальному советнику, направленным в Бисау в ноябре 2007 года, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности назначит к марту 2008 года руководителя проекта, который будет координировать расширяющуюся деятельность Управления в Гвинее-Бисау. |
The employee has a responsibility for seeing that the plan is carried out while the manager should provide time for competence development and should follow up the plans . (Extract from Statistics Sweden's Competence Development Policy) |
Работник несет ответственность за выполнение этого плана, а руководитель должен предоставить ему время для развития профессиональной компетенции и контролировать выполнение планов (выдержка из документа Управления статистики Швеции Политика развития профессиональной компетенции ). |
The most effective structure would probably comprise a small IEO unit in New York, with other IEO staff posted in regional service centres, reporting to the IEO Director, in close liaison with the regional manager. |
Наиболее эффективная структура, вероятно, будет включать небольшое подразделение Независимого управления оценки (НУО) в Нью-Йорке, а другой персонал НУО, работающий в региональных центрах обслуживания, будет отчитываться перед директором Независимого управления оценки в рамках тесного взаимодействия с региональным руководителем; |
Requests the Secretary-General to ensure that when conclusions of the Office of Internal Oversight Services are disputed by a programme manager, appropriate action will be taken to resolve the dispute and that information thereon will be included in the annual report of the Office of Internal Oversight Services. |
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы в тех случаях, когда руководитель программы оспаривает выводы Управления служб внутреннего надзора, принимались надлежащие меры для урегулирования спора и чтобы информация об этом включалась в годовой доклад Управления служб внутреннего надзора. |
From 1979 Office Manager of the Commander-in-chief. |
С 1979 1-й зам. начальника Главного управления Генштаба. |
This is District Manager Carla Nelson from the Atlanta Department of Parks. |
Это менеджер округа Карла Нильсон из управления парков Атланты. |
This contributed to an excessive workload for the Project Manager and presented a risk to effective project management and control. |
Это способствовало чрезмерной загруженности у руководителя проекта и породило риск для эффективного управления проектом и контроля за ним. |
Distributed Network Manager (ADNM) for central administration. |
Distributed Network Manager (ADNM) для центрального управления. |
I'm also going to assume that the option to display administrative groups within Exchange System Manager has been turned on. |
Также мы будем считать, что опция показа административных групп в консоли управления Exchange System Manager включена. |
BA Manager can create additional reports at his/her own discretion or by decision of Management Share holders. |
Управляющий БА может создавать дополнительные отчеты по своему усмотрению или по решению владельцев долей Фонда управления. |
Server Manager is a new roles-based management tool for Windows Server 2008. |
Server Manager - это новое, основанное на ролях средство управления Windows Server 2008. |
MetaTrader 4 Manager - designed to handle trade inquiries and manage customer accounts. |
MetaTrader 4 Manager - предназначен для обработки торговых запросов и управления счетами клиентов. |
We can also use Microsoft Operation Manager or System Center Operations Manager to control and manage these counters. |
Мы также можем использовать Microsoft Operation Manager или System Center Operations Manager для контроля и управления этими счетчиками. |
TinyCIMM is a plugin for TinyMCE and very important for dynamic content management, or an Image Manager and Media Manager for tinMCE. |
TinyCIMM это плагин для TinyMCE и очень важную для динамического управления контентом, или Image Manager и Медиа менеджер по tinMCE. |