The agreement was signed at Villa Madama by Gaetano Micciché, Intesa Sanpaolo Corporate and Investment Banking Division Manager and Banca IMI CEO, and Vladimir Dmitriev, the VEB Chairman. |
Соглашение было подписано в Вилла Мадама г-ном Гаэтано Миччикэ (Gaetano Micciche), директором главного управления корпоративного и инвестиционного банкинга Интеза Санпаоло и главным исполнительным директором Banca IMI, и Владимиром Дмитриевым, руководителем ВЭБ. |
The Department of Correctional Services has an accessible system by means of which prisoners, probationers and parolees can air their complaints, requests and grievances to the head of the prison or Head: Community Corrections or the Area Manager on a daily basis. |
В Департаменте исправительных служб имеется система, пользуясь которой заключенные, условно осужденные и условно-досрочно освобожденные, могут в любой момент обращаться со своими претензиями, просьбами и жалобами к руководителю соответствующего пенитенциарного учреждения, Начальнику Управления общественных исправительных работ либо к Начальнику территориального управления. |
This analysis is based on a pre-audit questionnaire completed by the office, a review of programme documents and annual reports, the auditors' analysis of the field office's Programme Manager System data, and information provided by regional office and headquarters divisions. |
Этот анализ базируется на заполнении отделением специального вопросника перед проведением ревизии, изучении программных документов и ежегодных докладов, анализе ревизорами данных системы управления программами в отделении и информации, предоставленной региональным отделением и подразделениями штаб-квартиры. |
reforming the correctional services, with the creation of The National Offender Manager Service (NOMS), to help balance demand with capacity; |
Ь) реформирует работу исправительных учреждений путем создания Национальной службы управления исправительными учреждениями (НСУИУ) для содействия достижению сбалансированности между потребностями и возможностями размещения; |
The Board recommended that UNICEF consolidate an indicator reporting table in all country office annual reports, with automatic data extraction from the UNICEF Programme Manager System for non-financial performance indicators, and UNICEF agreed to do so. |
Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ принять меры к тому, чтобы годовые доклады всех страновых отделений содержали таблицу с показателями исполнения программ и обеспечить автоматический поиск данных, характеризующих нефинансовое исполнение программ, в базе данных Системы управления программами Фонда, и ЮНИСЕФ согласился с этой рекомендацией. |
Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media Manager.) |
Установить привод, используемый для новых проектов (этот параметр ни на что не влияет; он предназначен для правильной обработки пустых дисков в подсистеме управления носителями KDE). |
The Metrex APC Monitoring Management Pack extends the System Center Operations Manager 2007 to carry out both proactive and reactive monitoring for the following UPSs by American Power Conversion Corp. |
Пакет управления Metrex APC Monitoring от компании Metrex Engineering расширяет функционал Microsoft System Center Operations Manager 2007, позволяя вести как упреждающий, так и реагирующий мониторинг различных ИБП производства компании APC. |
The Panel noted an error in the third-quarter export statistics, which had over-reported exports to the Czech Republic by $150,000, and informed the Manager of the Government Diamond Office. |
Группа заметила ошибку в статистическом отчете об экспорте за третий квартал, в котором данные об экспорте в Чешскую Республику были завышены на 150000 долл. США, и информировала об этом руководителя Государственного управления по алмазам. |
Besides, both the BA Manager and the holders of more than 10 % of the Management stock can browse «the Holders' Registry». |
Кроме того, как Управляющему БА, так и владельцам более 10% объема Фонда управления доступен для просмотра «Реестр владельцев» долей управления. |
The Integrated Pension Administration System project will be managed by a management team headed by an experienced Project Manager, with demonstrated success in undertaking similar pension-oriented system and enterprise projects. |
Проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий будет руководить группа управления, возглавляемая опытным руководителем проекта, который хорошо зарекомендовал себя в работе с подобными системами пенсионных выплат и корпоративными проектами. |
When the Management stock is finally completed, the budget automation is considered registered, the initiator can access the BA Manager interface, and the share holders can access the Voting and Dividends interfaces. |
После окончания формирования Фонда управления бюджетный автомат считается зарегистрированным, инициатору доступен интерфейс Управляющего БА, а владельцам долей интерфейсы Голосования и Дивидендов. |
The detailed planning and execution of the project will be the responsibility of the Integrated Pension Administration System Project Manager, who will report to the Steering Committee. |
Ответственность за подробное планирование и исполнение проекта будет нести Управляющий проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, который будет отчитываться перед Руководящим комитетом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
Previous posts: Director, Civil Status and Registry Department, Aden and Lahg; the Director of Police, Lahg; General Manager of the High Institute of Police Officers, Ministry of Interior. |
Предыдущие должности: директор отдела записи актов гражданского состояния, Аден и Лахдж; директор полицейского управления, Лахдж; главный администратор Высшей школы работников полиции министерства внутренних дел. |
The Statistical Division also expects to have an additional extra-budgetary post which it will use to engage a Project Manager to manage the technical assistance activities that the Division will organise in this project. |
Кроме того, предполагается, что в Отделе статистики будет одна дополнительная внебюджетная должность, на которую будет нанят менеджер для управления деятельностью Отдела по оказанию технического содействия в рамках этого проекта. |
In 2003, Boris Dyakonov was certified by the International Project Management Association (IPMA) and the National Project Management Association (SOVNET) and became a Certified Project Manager (CPM) managing projects of "B" Level. |
В 2003 году Борис Дьяконов прошёл сертификацию Международной ассоциации управления проектами (IPMA) и Национальной ассоциацией управления проектами (СОВНЕТ) на соответствие требованиям специалиста по управлению проектами уровня «B» - Сертифицированный управляющий проектом (CPM). |
Ms. Tamara Hardegger, Product Manager, Environmental, Social and Governance (ASSET4), Thomson Reuters, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
Г-жа Тамара Хардегер, руководитель производственного направления экологической и социальной информации и информации по вопросам управления (АССЕТ4), Томсон Рейтер, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
Three professional posts are being added: a P4 Information Technology Architect and a P3 Network Manager in the Management Information Services (MIS) Branch, and a P3 post in the Procurement and Facilities Management Branch. |
Предлагается включить в штатное расписание Отдела три новые должности категории специалистов: должность разработчика информационно-технической инфраструктуры класса С4 и должность сетевого управляющего класса С3 в Секторе служб управленческой информации и должность класса С3 в Секторе закупок и управления помещениями. |
The UN-Women publication A Manager's Guide to Gender Equality and Human Rights Responsive Evaluation provides the tools necessary for the management of all phases of the evaluation process: preparation, conduct and follow-up/use. |
ЗЗ. В публикации Структуры "ООН-женщины" "Справочное пособие для руководителей по вопросам гендерного равенства и прав человека и их оценки" изложены методы, необходимые для управления всеми фазами процесса оценки - подготовкой, осуществлением и последующей деятельностью/использованием. |
Alfredo Besio Manager, Issuance of Regulations |
Мария Т. Серрамалера Начальник отдела нормативных положений Управления по разработке нормативных положений |
It was met by its Manager, Mr. Logotasi Iosefa; Mr. Tino Vitale, Director of Transport, Communication, Youth and Sports; and other staff members. |
Члены миссии встретились с директором Управления г-ном Логотаси Иосефой, директором Отдела транспорта и связи и по делам молодежи и спорта г-ном Тино Витале, а также с другими сотрудниками. |
How could the Secretariat have accepted the fact that the Gift Centre's receipts had been declining since January 1992 without feeling concerned about the quality of management and the fact that the General Manager was systematically violating the Organization's Financial Regulations and Rules? |
Почему Секретариат спокойно относился к снижению поступлений Центра с января 1992 года, не изучив вопрос качества управления и регулярного нарушения руководством финансовых правил и порядка финансового управления Организации? |
Paper by Mr. Leonard Padureanu, Finnancial Manager, National Forest Administration, Mr. Gheorghe Florian Borlea, Forest Research& Management Institute, and Mr. Sabin Bratu, Head of the Commercial Office, National Forest Administration, Romania |
Документ, подготовленный распорядителем финансов Национальной лесной администрации гном Леонардом Падуряном, сотрудником Научно-исследовательского института по вопросам лесоводства и управления гном Георге Флорьаном Борля и директором Коммерческого управления Национальной лесной администрации гном Сабином Брату, Румыния |
Country programme management plan. Overall, the financial performance rate has been modest: from about 51 per cent in 1999, it improved greatly and reached 80 per cent in 2000, once the Programme Manager System introduced in 1999 had been mastered. |
В общем и целом объем освоения финансовых средств в 1999 году был не очень большим - примерно 51 процент; затем он заметно вырос и достиг 80 процентов в 2000 году благодаря внедрению в 1999 году системы управления программой. |
Harbour Master Port Operations Manager Ship Pilot |
Директор по вопросам управления портовым хозяйством |