Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manager - Управления"

Примеры: Manager - Управления
The process, commencing with the initial survey mission, must coordinate the work of the Planning Division and the Field Administration and Logistics Division as well as with other units of the Secretariat, coordinated by a single project manager. В рамках этого процесса - начиная с момента формирования первоначальной миссии по выяснению ситуации - должны координироваться усилия Отдела планирования и Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, а также других подразделений Секретариата, причем координацию должен единолично осуществлять руководитель проекта.
Such responsibility could be entrusted either to the Deputy High Commissioner or, if the High Commissioner chooses to delegate a considerable portion of substantive responsibilities to the Deputy, to an office manager at a senior director level. Такую ответственность можно было бы возложить на заместителя Верховного комиссара или, если Верховный комиссар предпочтет делегировать значительную часть основных полномочий заместителю, - на руководителя Управления на уровне директора.
Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг.
Depending on the progress of "quality operations" and administrative management, the quality manager may propose new operations, the relevant decisions being made on the basis of the team's workload. По мере повышения уровня "операций по повышению качества" и административного управления ответственный за повышение качества может предложить новые операции, причем соответствующие решения принимаются в зависимости от рабочей нагрузки подразделения.
In such cases, the determination of the facts of the case could be carried out by the supervisor of the manager responsible for the contested decision to whom authority has been delegated, in cooperation with the Department of Management. В таких случаях установлением фактов по делу мог бы заниматься начальник руководителя, ответственного за оспариваемое решение, которому были делегированы полномочия, в сотрудничестве с Департаментом по вопросам управления.
The Code requires a safety management system (SMS) to be established by "the company", which is defined as the shipowner or any person, such as the manager or bareboat charterer, who has assumed responsibility for operating the ship. Кодекс требует, чтобы "компания" - определяемая как собственник судна или любое другое лицо (такое, как управляющий или фрахтователь по бербоут-чартеру), которые приняли на себя ответственность за эксплуатацию судна, - учреждала систему управления безопасностью (СУБ).
A database manager is requested to manage the various software applications used by the Treasury and to also be responsible for the regular maintenance and periodic upgrading of interfaces between the Treasury investment database and IMIS and external financial institutions. Должность управляющего базой данных испрашивается для обеспечения управления различными пакетами прикладных программ, применяемых Казначейством, а также регулярного профилактического обслуживания и периодического обновления интерфейсов между инвестиционной базой данных Казначейства и ИМИС и внешними финансовыми учреждениями.
UNDP informed the Board that the Chief Information Office was temporarily managing the contract with the support of the enterprise resource planning manager and the Chief of the Chief Information Office until a suitable candidate was identified to take over this function. ПРООН информировала Комиссию, что Главное информационное управление временно управляет контрактом с помощью управляющего корпоративным планированием ресурсов и руководителя Главного информационного управления, пока не будет найдена соответствующая кандидатура для этой функции.
The manager of the unit divides his time between substantive matters in the two hubs, especially given the continuing task force activities at UNMIK and MONUC, and budgetary and financial management, recruitment, policy and training. Руководитель группы распределяет свое время между основными делами в двух местах службы, особенно с учетом продолжающейся деятельности специальной целевой группы в МООНК и МООНДРК, а также решением бюджетных вопросов и вопросов финансового управления, набора, политики и профессиональной подготовки.
An operations and logistics manager (P-4) to supervise the planning and coordination of the operational and logistical aspects of the programme, including the selection, establishment and operation of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration campsites. Руководитель операций и материально-технического обеспечения (С-4) для контроля за процессом планирования и координацией, в том что касается оперативных и материально-технических аспектов программы, включая выбор участков для создания пунктов разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции и управления ими.
The staff member was removed from the post of asset manager in February 2003, but there has been no recovery from the staff member to date. В феврале 2003 года один сотрудник был освобожден от занимаемой им должности сотрудника по вопросам управления активами, и по состоянию на сегодняшний день никаких возмещенных им средств получено не было;
The Department of Management should take steps to redefine the role of the executive office and the administrative officers in departments and offices to reflect the changes resulting from procedural improvements and increased delegation of authority to the programme manager. Департамент по вопросам управления должен принять меры по пересмотру роли административной канцелярии и административных сотрудников в департаментах и управлениях, с тем чтобы отразить изменения, связанные с улучшением процедур и расширением делегирования полномочий руководителям программ.
Another agent of the same State agency intervened to diffuse the situation and a senior manager of the agency apologized the following day for the incident. Еще один сотрудник того же управления вмешался для того, чтобы разрядить ситуацию, а на следующий день после инцидента один из старших руководителей управления принес свои извинения.
However, the Panel notes that the manager of the Office, who is responsible for this task, does not appear to verify that the data are consistent with the Office's internal statistics. Тем не менее Группа отмечает, что, как представляется, руководитель Государственного управления по алмазам, отвечающий за выполнение этой задачи, не удостоверяется в том, что вносимые данные соответствуют внутренней статистике Управления.
UNDP informed the Board that in early 2006, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery recruited a "roster manager" to review and develop a roster of experts to meet the challenges identified that would require support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. ПРООН сообщила Комиссии, что в начале 2006 года Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению наняло «управляющего регистром», которому было поручено проанализировать и разработать регистр экспертов, способных выполнять поставленные задачи при поддержке со стороны Управления по координации гуманитарной деятельности.
Human resources management, together with programme and financial management, is covered in each senior manager's compact, which is the annual programme management plan established between department heads and the Secretary-General. Вопросы управления людскими ресурсами наряду с вопросами управления осуществлением программ и финансами включаются в план работы каждого старшего руководителя, который ежегодно составляется руководителями департаментов совместно с Генеральным секретарем.
In addition, alongside the general manager of the Authority, a concessions and proceeds committee will act, headed by a retired judge, and its function will be to make recommendations concerning agreements brought before it, on the basis of the standards set in the law. Кроме того, наряду с начальником управления будет действовать комитет по концессиям и поступлениям, возглавляемый вышедшим в отставку судьей, в функции которого будет входить выработка рекомендаций в отношении представленных ему договоренностей на основе норм, установленных в законодательстве.
Upon the request of the Under-Secretary-General for Management, the Director of the Ethics Office conducted confidential ethical leadership behaviour assessments of all Under-Secretaries-General who had signed senior manager compacts. По просьбе заместителя Генерального секретаря по вопросам управления Директор Бюро по вопросам этики провел конфиденциальные оценки этических аспектов осуществления руководящих функций всеми заместителями Генерального секретаря, которые подписали Договор со старшими руководителями.
In response to the same memorandum, the Investment Management Division instructed the external manager to dispose of the relevant assets and initiated the coordination of the transfer of responsibilities for the assets of the United Nations Library Endowment Fund to the United Nations Treasury and the Accounts Division. В ответ на этот меморандум Отдел управления инвестициями поручил внешнему управляющему распорядиться соответствующими активами и начал процесс координации передачи ответственности за активы от Дотационного библиотечного фонда Организации Объединенных Наций Казначейскому отделу и Отделу счетов Организации Объединенных Наций.
The Programme and Operations Policies and Procedures on programme and project management provide that, based on an agreed reporting and review schedule, the project manager should submit a report to the project board, preferably on a quarterly basis. В части, касающейся управления программами и проектами, Правилами и процедурами для программ и операций предусматривается, что на основе согласованного графика представления отчетности и проведения анализа руководитель проекта должен представлять совету проекта доклады, желательно на ежеквартальной основе.
The event brought together government ministers of LDCs, EIF partner agencies and representatives of the International Trade Centre, the World Bank, the United Nations Development Programme and the United Nations Office for Project Services, EIF trust manager. В данном мероприятии приняли участие министры правительств НРС, сотрудники учреждений-партнеров РКРП и представители Международного торгового центра, Всемирного банка, Программы развития Организации Объединенных Наций и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов, являющегося управляющим Целевым фондом РКРП.
However, it should be noted that in the conclusion of contracts and the management of property, when the spouses are married under the regime of community of property, the husband is the chief manager of the community and his wife supplements him. Тем не менее, следует подчеркнуть, что в области заключения договоров и управления имуществом, когда в браке супруги совместно владеют имуществом, муж является основным управляющим общим имуществом, а супруга его дополняет.
The unit is headed by a deputy department manager and includes as members three officials, who belong respectively to the Directorates of Legal Affairs, Foreign Currency and Banking Supervision. It is also reasonably endowed with the necessary means (attachment 2). Этой группе, которую возглавляет заместитель директора по административным вопросам и в которую, помимо него, также входят представители трех управлений: правового управления, валютного управления и управления банковского контроля, - предоставлены необходимые средства (см. дополнение 2).
The investment process in the Investment Management Service starts with the formulation and processing of an investment recommendation for a particular security, which can be initiated by either a contracted investment adviser or an investment manager of the Service. Инвестиционный процесс в Службе управления инвестициями начинается с выработки и утверждения рекомендации по инвестициям в конкретную ценную бумагу, и этот процесс может быть инициирован либо привлекаемым по контракту консультантом по инвестициям, либо инвестиционным менеджером Службы.
IMS is also a robust transaction manager (IMS TM, also known as IMS DC) - one of the "big three" classic transaction managers along with CICS and BEA (now Oracle) Tuxedo. Частью системы управления базами данных IMS является встроенный менеджер транзакций (IMS TM, также известный как IMS DC) - один из «большой тройки» мониторов транзакций наряду с IBM CICS и Oracle Tuxedo.