Английский - русский
Перевод слова Manager
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manager - Управления"

Примеры: Manager - Управления
Since the appointment of a manager of human resources management development in November 1995, a general framework on comprehensive career development planning has been in preparation. После того, как в ноябре 1995 года был назначен управляющий по вопросам совершенствования управления людскими ресурсами, осуществляется разработка общих руководящих принципов в отношении всеобъемлющего планирования развития карьеры.
Sometimes the price statistics director or another manager in the same office may know someone whom they believe would make a good data collector. В некоторых случаях директор отдела статистики цен или другой руководитель из того же управления может знать лиц, которые, по их мнению, способны стать хорошими регистраторами цен.
In addition, the audit recommended that, given the strategic importance of spare parts management, an inventory manager with considerable industry experience should be hired. Кроме того, по результатам ревизии была высказана рекомендация, согласно которой, учитывая стратегическую важность управления снабжением запасными частями, необходимо принять на работу ответственного сотрудника по инвентарным запасам, обладающего значительным опытом работы в промышленности.
Where the Under-Secretary-General determines that a manager has abused his or her delegated authority, such authority may be withdrawn. Если заместитель Генерального секретаря по вопросам управления определяет, что руководитель неправильно использовал делегированные ему полномочия, то такие полномочия могут быть отозваны.
The management system with country data managers and one database manager does not seem to be effective in gathering all the relevant information into the database. Как представляется, система управления информацией, реализуемая силами администраторов национальных данных и одного администратора базы данных, не позволяет обеспечивать эффективный сбор всей соответствующей информации в базе данных.
The secretariats should also coordinate their approaches to information management practices in general, with the assistance, if possible, of a shared data manager. Секретариатам также следует координировать свои подходы к методам управления информацией в целом при содействии, если возможно, менеджера по управлению общими данными.
The group met with the manager of the plant and asked him about the missile control and guidance system. Группа провела встречу с директором завода и расспросила его о системе управления и наведения ракет.
The change manager was currently examining all the relevant issues and was expected to make recommendations in July 2004. В настоящее время руководитель по вопросам управления процессом преобразований изучает все соответствующие вопросы, при этом ожидается, что в июле 2004 года он сделает соответствующие рекомендации.
These major issues are now under examination by the change manager, who is expected to make recommendations in July 2004 to the Deputy Secretary-General. Эти важные вопросы в настоящее время изучаются руководителем по вопросам управления процессом преобразований, который представит, как ожидается, в июле 2004 года рекомендации Первому заместителю Генерального секретаря.
Some requirements can await his report; others need more immediate attention and have been carefully structured to avoid compromising any future implementation of the change manager's proposals. С удовлетворением некоторых потребностей можно подождать до представления его доклада; другие же требуют более срочных мер реагирования, которые были тщательно разработаны, с тем чтобы они не помешали будущей реализации предложений руководителя по вопросам управления процессом преобразований.
New post proposals are generally being deferred at this time for the large duty stations to facilitate the design of long-term structures anticipated in the change manager's proposals. Представление предложений о создании новых должностей в целом откладывается в настоящее время применительно к крупным местам службы в целях содействия разработке долгосрочных структур, которые, как ожидается, будут предложены руководителем по вопросам управления процессом преобразований.
For example, an operations manager in a country office provides guidance and operational oversight of programme implementation, in addition to managing general office operations. Например, управляющий операциями в страновом отделении, помимо управления общей деятельностью такого отделения, направляет работу по выполнению программ и осуществляет оперативный надзор за их реализацией.
UNFPA management continued attention at all levels to ensure strong stewardship of resources and new international operations manager positions were established in 2008 in several countries. Руководство ЮНФПА продолжало уделять внимание на всех уровнях обеспечению эффективного управления ресурсами и в 2008 году в ряде стран были учреждены новые должности руководителей международными операциями.
The country team created a risk management committee and appointed a risk manager to enable the identification of an Enterprise Risk Management strategic process. Страновая группа создала Комитет по управлению рисками и назначила руководителя по управлению рисками для осуществления стратегического процесса общеорганизационного управления рисками.
This was caused by a flood in the swing space, an event that was not expected either by the Office or the construction manager. Причиной явилось наводнение в подменных помещениях, что было неожиданным событием как для Управления, так и для управляющей строительством компании.
In October 2009, the consultant programme manager of the Office of the Capital Master Plan had estimated the cost of construction for the General Assembly Building to be $112 million. В октябре 2009 года по оценкам руководителя программы консультативных услуг Управления генерального плана капитального ремонта сумма расходов на строительные работы в здании Генеральной Ассамблеи составляла 112 млн. долл. США.
A programme management consultant should be engaged to provide estimating services that are independent of the construction manager for cost controls, and additional industry expertise in project management. Консультант по вопросам управления программами необходим для того, чтобы предоставлять услуги по составлению сметы независимо от производителя работ в целях контроля над расходами и оказывать другое техническое содействие в вопросах управления проектами.
With respect to governance, management, accountability and responsibility, the education grant service line would report through the service line manager to the Chief of the Regional Service Centre. Что касается управления, руководства, подотчетности и ответственности, то структура по оформлению субсидий на образование будет отчитываться через своего руководителя перед начальником Регионального центра обслуживания.
To this end, continued senior manager engagement and leadership will be facilitated through the Management Committee so that synergies and integration are also achieved with other vital parts of the transformative agenda. Для этого Комитет по вопросам управления будет обеспечивать постоянное участие и ведущую роль старшего руководства, с тем чтобы добиться взаимодополняемости и интеграции с другими важнейшими частями повестки дня в области преобразований.
Each Secretariat duty station has been requested by the Under-Secretary-General for Management to appoint a project manager to lead the local implementation of the organizational resilience management system and the harmonization of emergency management plans. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления обратился к подразделениям каждого места службы Секретариата с просьбой назначить руководителя проекта, который будет играть ведущую роль в деле внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности в этом месте, а также при согласовании планов предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
Each individual Under-Secretary-General, or other senior leader for the department or office, will then lead a discussion with his/her direct reports, and the sessions will cascade downward throughout each division or office until all staff members have engaged in a dialogue with their immediate manager. Каждый заместитель Генерального секретаря или другой старший руководитель департамента или управления проведет обсуждение со своими непосредственными подчиненными, после чего такие мероприятия будут проведены во всех структурных подразделениях, с тем чтобы все сотрудники включились в диалог со своим непосредственным руководителем.
Any shareholder can initiate the voting to appoint a new manager or to distribute revenue, as well as the «instruction to the manager». Голосования по назначению нового управляющего и распределению доходов, а также «указание управляющему» может инициировать любой владелец долей Фонда управления.
Meetings are held between the Office of the Capital Master Plan, the consultant programme manager and the construction manager, at least every two weeks, to consider these change orders and take immediate decisions to expedite processing. Представители Управления генерального плана капитального ремонта не реже одного раза в две недели проводят встречи с руководителем программ консультативных услуг и представителями управляющей строительством компании для рассмотрения таких распоряжений о внесении изменений и безотлагательного принятия решений в целях ускорения их обработки.
To ensure efficient management of information processes throughout this span, a BIM manager (also sometimes defined as a virtual design-to-construction, VDC, project manager - VDCPM) might be appointed. Для обеспечения эффективного управления информационными процессами на протяжении всего этого промежутка времени может быть назначен менеджер BIM (также иногда определяемый как виртуальный проект-конструктор, VDC, менеджер проекта - VDCPM).
The investigations conducted by the hierarchically superior authority (prison governor, office manager, departmental manager) showed that these complaints were, in theory, unfounded. Расследования, проведенные вышестоящими инстанциями (дирекция учреждения, руководство управления, руководство департамента), показали, что эти жалобы в принципе были необоснованными.