Примеры в контексте "Magistrate - Судья"

Примеры: Magistrate - Судья
When a complaint is received, the magistrate informs the public prosecutor. По получении иска следственный судья сообщает о нем прокурору.
Search warrants were issued by the examining magistrate on 30 May 1998. 30 мая 1998 года следственный судья издал постановление об их розыске и аресте.
The Minister notifies a magistrate of the request and the magistrate issues a warrant for the arrest of the person sought. Министр уведомляет об этой просьбе того или иного судью, а судья выдает постановление на арест разыскиваемого лица.
Precisely for this reason, the examining magistrate assigned to this case ordered their provisional release, and the court's indictment division confirmed the magistrate's order. Именно по этой причине следственный судья, занимавшийся данным делом, принял решение об их временном освобождении, а Обвинительная палата Суда подтвердила решение судьи.
In the context of pre-trial detention the examining magistrate may also require the prior payment in full of a surety, the amount of which is set by the magistrate. Кроме того, на стадии предварительного заключения следственный судья может потребовать предварительной и полной выплаты залога в установленном им размере.
The examining magistrate asked Mr. Kimouche to write to him giving details of his son's disappearance. Этот же следственный судья попросил г-на Кимуша направить ему подробную информацию об исчезновении его сына.
When the period of custody ends, the suspect is handed over to the judicial authorities (the Crown Prosecutor or the examining magistrate). По истечении срока задержания подозреваемый передается судебным властям (королевский прокурор или следственный судья).
The examining magistrate shall take the final decision regarding his recognition in that capacity during the examination . Следственный судья принимает окончательное решение в отношении признания его в этом качестве в ходе расследования .
If the public prosecutor did not submit a request for investigation within the next 24 hours, the examining magistrate must release the arrested person. Если в течение следующих 24 часов прокурор не направит запрос о проведении расследования, то следственный судья должен освободить арестованного.
On 22 June 1995, the investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad heard officer Miladin Dragas. 22 июня 1995 года следственный судья даниловградского суда заслушал сотрудника полиции Миладина Драгаса.
The magistrate may require the husband to reflect further before taking a decision. Судья может также потребовать от мужа, чтобы он еще раз обдумал свое решение.
The magistrate also establishes the modalities for the separation: child maintenance, alimony for the spouse and visiting rights. Судья также регулирует порядок развода: выплату алиментов детям и супруге, право посещения детей.
Since August 2009, that panel has been headed by the presiding magistrate of the court. С августа 2009 года эту группу возглавляет председательствующий в суде судья.
After hearing several witnesses, the investigating magistrate decided on 26 April 2003 that there were no grounds to initiate a prosecution. После заслушивания ряда свидетелей следственный судья принял решение 26 апреля 2003 года об отсутствии оснований для продолжения производства по этому делу.
Lastly, a magistrate could refuse bail to anyone at risk of leaving the country to escape justice. И наконец, судья может отказаться освободить под залог лицо, если существует опасность того, что оно покинет страну, чтобы избежать суда.
The examining magistrate accepted the petitions and on 14 September 2005 issued an order for their provisional release. Следственный судья удовлетворил эти ходатайства и 14 сентября 2005 года принял решение о временном освобождении.
The examining magistrate decided to try the cases separately. Следственный судья решил рассматривать два этих дела отдельно.
The competent magistrate then issues an incarceration order and ensures that it is executed in accordance with the Code. В таком случае компетентный судья издает требование о заключении под стражу и обеспечивает его исполнение в соответствии с Кодексом.
Following this investigation, the examining magistrate issued a warrant for his detention. После этого допроса следственный судья подписал ордер на его арест.
The investigating magistrate was independent and was given significant latitude. Следственный судья независим и имеет широкую свободу действий.
You, a magistrate and your head full of such nonsense. Вы Судья, а в голове у вас опилки.
The President of the Constitutional Consultative Committee is a magistrate, Mr. Florent Rakotoarisoa. Председателем Конституционного консультативного комитета является мировой судья г-н Флоран Ракотоарисоа.
The magistrate sits alone and is assisted by a secretarial clerk. Мировой судья рассматривает дела один с помощью секретаря суда.
The chief magistrate likes me to tie him up, hand and foot. Мировой судья любит когда я связываю его по рукам и ногам.
The juvenile magistrate or juvenile examining magistrate may temporarily place the minor: Судья по делам несовершеннолетних или следственный судья по делам несовершеннолетних могут временно передать несовершеннолетнего: