Английский - русский
Перевод слова Magistrate

Перевод magistrate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судья (примеров 466)
The magistrate who has taken a measure for which an action has been instituted can intervene at any stage of the proceedings. Мировой судья, назначивший меру, в отношении которой был возбужден судебный иск, может вмешаться в дело на любой стадии судопроизводства.
It also recalled its decision on communication No. 775/1997, adopted on 23 March 1999, in which it decided that a magistrate should not proceed with the deposition of witnesses during a preliminary hearing without allowing the author an opportunity to ensure the presence of his lawyer. Он также напомнил свое решение в отношении сообщения Nº 775/1997, принятое 23 марта 1999 года, в котором он постановил, что судья не должен продолжать допрос свидетелей на предварительном слушании, не предоставив автору возможности обеспечить присутствие своего адвоката.
When the accused first appears before the examining magistrate, the latter informs him of the charges against him and of the relevant legislation and takes his statement, after having warned him of his right to reply only in the presence of counsel of his own choosing. ЗЗ. Во время первой явки подследственного следственный судья доводит до его сведения инкриминируемые ему факты и применимые положения закона, а также, уведомив его о его праве отвечать на вопросы только в присутствии защитника по его выбору (адвоката), выслушивает его заявления.
Most domestic violence cases in Seychelles are dealt with at first instance by the Family Tribunal, which is chaired by a part-time Magistrate. Большинство дел, связанных со случаями насилия в семье, рассматривается на Сейшельских Островах в первой инстанции Судом по семейным делам, председателем которого является работающий по совместительству судья.
In each juvenile placement decision, the juvenile magistrate must specify how long the placement is to last. В каждом решении о помещении в коррекционное учреждение судья по делам несовершеннолетних должен определить срок, на который несовершеннолетний подвергается лишению свободы.
Больше примеров...
Магистрат (примеров 310)
The magistrate also plays an important role in preventing torture in his capacity as supervisor of places of detention under Emergency Regulations. Магистрат также играет важную роль в предотвращении пыток благодаря осуществления контроля за местами содержания под стражей в соответствии с чрезвычайными положениями.
The magistrate must be a person who is qualified as a legal practitioner in a country within the Commonwealth or in the Republic of Ireland. Магистрат должен быть лицом, имеющим право вести юридическую практику в одной из стран Содружества или в Республике Ирландии.
When you are Anne Mather, the magistrate wouldn't dare accuse you of being a witch. Став Анной Мэзер, магистрат не посмеет обвинять тебя в колдовстве.
The magistrate, once he had received the document, would either reverse or confirm the interception order, within a maximum period of 72 hours following its issuance. После того как магистрат получает этот документ, он либо отклоняет, либо подтверждает распоряжение о перехвате максимум в течение 72 часов после его выдачи.
(c) have a screen or one way glass, be placed so that the witness cannot see the accused but the judge or magistrate and counsel for the accused can see the person; с) с установкой экрана или одностороннего зеркала таким образом, что свидетель не может видеть обвиняемого, но судья, магистрат и адвокат обвиняемого могут видеть этого человека;
Больше примеров...
Следователь (примеров 75)
The examining magistrate therefore went ahead with other measures, including calling other people cited by the complainant. Учитывая эти факты, следователь предпринял новые шаги, вызвав, в частности, других лиц, указанных подателем.
Examining magistrate in cases of corruption, money-laundering and misappropriation of public funds Судебный следователь по делам о коррупции, отмыванию денежных средств и казнокрадстве
According to paragraph 46 of the report, nobody could be held incommunicado during pre-trial detention and the examining magistrate authorized detainees to have contact with anybody they pleased unless such contacts resulted in prejudice to the purpose of pre-trial detention. Как указывается в пункте 46 доклада, во время предварительного заключения не разрешается содержать лиц в одиночной камере, и судебный следователь дает разрешение заключенному поддерживать контакты с любым лицом при условии, что эти контакты не наносят ущерб целям предварительного заключения.
1974-1975: Examining magistrate at Daloa. 1974-1975 годы Следователь в Далоа.
Advocate-General, Office of the Prosecutor, International Criminal Tribunal for Rwanda; examining magistrate; director of studies, National School of Magistrates and Clerks (Ecole nationale de la magistrature et des greffes); legal adviser to the Rwanda Prosecution Service Генеральный адвокат, бюро прокурора, Международный трибунал для Руанды; судебный следователь; директор по научной работе, национальная школа магистратуры и судебной регистратуры; юридический советник прокуратуры Руанды
Больше примеров...
Магистратских (примеров 50)
On 17 July 1996, they were reportedly brought before two separate magistrate's courts. Согласно полученным сообщениям, 17 июля 1996 года обвиняемых разбили на две группы и перевели в два других магистратских суда.
However, there was no such assistance in the Magistrate Courts. Однако такая помощь не оказывается в магистратских судах.
Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage. Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом.
Criminal courts, namely magistrate courts, general criminal courts and felony courts; уголовных судов, а именно: магистратских судов, общеуголовных судов и судов по делам, связанным с совершением тяжких преступлений (фелонии),
Appointed magistrate in 1986 to sit in magistrates courts as well as in Gozo courts in both inferior and superior jurisdictions В 1986 году назначен судьей магистратских судов низшей и высшей инстанций на Мальте и Гоцо.
Больше примеров...
Мировой судья (примеров 56)
Each district court has one lay district magistrate appointed by the Greenland High Court at Nuuk and two assessors elected by the municipal council. Каждый окружной суд имеет одного магистрата (мировой судья, не являющийся профессиональным юристом), который назначается заседающим в Нууке гренландским высоким судом, и двух заседателей, избираемых муниципальным советом.
Therefore figures show that Maltese society up till now in the Judicial Sector has: two female judges and four female magistrates + one female magistrate in the EU Court of Justice. Таким образом, согласно статистическим данным, на настоящий момент в судебном секторе мальтийского общества представлены две женщины-судьи и четыре женщины-мировые судьи + одна женщина - мировой судья в Европейском суде ЕС.
Magistrate, May-August 1959. Мировой судья, май-август 1959 года.
Magistrate Hale, complicated? Мировой судья Хэйл сложный человек?
There were a number of towns in Namibia that did not have resident magistrates and in some cases the nearest magistrate was more than 100 km away, with no public transport to easily reach a magistrate. В ряде городов Намибии такие органы отсутствуют, а ближайший мировой судья находится в ста или более километрах при отсутствии общественного транспорта.
Больше примеров...
Магистратские (примеров 21)
The magistrate courts have automatic review of proceedings of Local Courts. Магистратские суды осуществляют судебный контроль над деятельностью местных судов.
In several counties, juveniles continued to be held in long-term pre-trial detention with adults without indictment or trial, while in other counties, juveniles have been tried by the magistrate courts. В некоторых графствах несовершеннолетние в течение продолжительного досудебного задержания без предъявления обвинений или суда по-прежнему содержатся вместе со взрослыми, а в других графствах дела несовершеннолетних рассматривают магистратские суды.
Below this level are the Magistrate Courts, which are first instance courts with limited jurisdiction in both civil and criminal matters. Уровнем ниже находятся магистратские суды, являющиеся судами первой инстанции с ограниченной юрисдикцией в отношении гражданских и уголовных дел.
Subordinate courts are the Magistrate Courts; created by the Magistrates Courts Ordinance. Нижестоящими судами являются магистратские суды, созданные на основании указа о магистратских судах.
Although there were separate court facilities, magistrate courts held juvenile hearings on days allocated only for these cases. Несмотря на создание таких судов, в дни, специально выделенные для рассмотрения таких дел, дела несовершеннолетних рассматривают магистратские суды.
Больше примеров...
Мировых (примеров 27)
The projects focused on improvements to the rule of law infrastructure in rural areas, including at magistrate courts, police stations, immigration offices and border posts. Эти проекты были посвящены совершенствованию обеспечивающей законность инфраструктуры, в том числе в мировых судах, на полицейских участках, в иммиграционных бюро и на пограничных постах.
10 quick-impact projects to strengthen the justice and corrections sectors, including through the rehabilitation and equipping of correctional facilities and magistrate courts Реализация 10 проектов с быстрой отдачей в целях укрепления сектора правосудия и пенитенциарного сектора, в том числе посредством восстановления и оборудования пенитенциарных объектов и мировых судов
1964-1965 Magistrate and State Coroner, Magistrates' and Criminal District Courts, Singapore. Магистрат и государственный коронер в мировых и окружных уголовных судах, Сингапур.
When it is not held by the Stipendiary Magistrate the court consists of two or more (usually three) Justices sitting to hear any matter which by law they are empowered to hear. Кроме тех случаев, когда суд работает в составе только оплачиваемого магистрата, в его составе имеются двое или несколько (обычно трое) мировых судей, проводящих заседания по рассмотрению любых дел, которые они уполномочены рассматривать по закону.
Justice System 127. Within the justice system, males continue to occupy the leading positions although data for 2000 and 2001 indicate that their female counterparts outnumbered them at the Resident Magistrate level and also as Assistant Deputy Directors, Crown Counsels and Assistant Crown Counsels. В рамках судебной системы мужчины продолжают занимать ведущие позиции, хотя данные за 2000 и 2001 годы свидетельствуют о том, что женщины по численности начали превосходить мужчин среди мировых судей-резидентов, а также помощников заместителей директоров, королевских советников и помощников королевских советников.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 4)
The honor is mine, magistrate. Это для меня честь, чиновник.
He's a magistrate who prefers to strut about in cabinet offices rather than do his job. Он чиновник, предпочитающий гоголем прохаживаться по служебным кабинетам, нежели выполнять свою работу.
Now, you listen to me, Father. I am the chief magistrate, an official of the new regime. Отец, послушай меня, я главный прокурор, чиновник нового режима.
1st grade Magistrate, Director of Human Rights and International Relations at the Ministry of Justice Государственный чиновник 1-й категории, директор Департамента по правам человека и международным связям Министерства юстиции
Больше примеров...
Магистратский (примеров 25)
Title: Justice. Grade: Superscale Magistrate. Титул: судья. Уровень: высший магистратский.
Courts of special jurisdiction are commercial courts, Commercial Appellate Court, magistrate courts, Higher Magistrates Court and the administrative court. К судам специальной юрисдикции относятся коммерческие суды, Коммерческий апелляционный суд, магистратские суды, Высокий магистратский суд и Суд по административным делам.
The Seychelles' Magistracy is currently composed of one Senior Magistrate and three Magistrates. В настоящее время Магистратский суд состоит из одного старшего магистрата и трех судей.
During the Special Rapporteur's meeting with the Magistrate in Jaffna, he was told that the Office had reopened on 1 March 1996. В ходе своей встречи с магистратом в Джафне Специальный докладчик был проинформирован о том, что магистратский суд возобновил свою работу 1 марта 1996 года.
It is reported that at the hearing Mr. Odillo did not have access to a lawyer, did not understand the proceedings and was not given a chance to apply for bail or contest the legality of his arrest and detention before a magistrate. Согласно поступившему сообщению, разбирательство проводилось без выделения г-ну Одилло адвоката, он не имел представления о процессуальных действиях, а магистратский судья не ознакомил его с тем, что он имеет право подать ходатайство об освобождении под залог или оспорить законность своего ареста и помещения под стражу.
Больше примеров...
Суд (примеров 156)
You have go to the magistrate and plead her case! Вы должны пойти в мировой суд и представлять там ее дело!
"Federal courts" include a person or body (other than a court or magistrate of a State or Territory) that is required to apply the laws of evidence. Под "федеральными судами" понимаются лица или органы (иные, чем суд или магистрат штата или территории), от которых требуется применение законов о получении доказательств.
If the Court is of the opinion that the charges should not have been dismissed, it may make such order as the Magistrate should have made. Если Суд считает, что оснований для отклонения обвинений не было, он может вынести решение, которое должен был вынести магистрат.
With regard to the six-month period of pre-trial detention, in complex cases a prosecutor who was unable to bring the accused before the court immediately entrusted the case to an examining magistrate, who had six months in which to complete the investigation. Что касается шестимесячного срока содержания под стражей до суда, то в сложных случаях прокурор, который не смог сразу же представить дело на рассмотрение в суд, передает его следственному судье, который должен в течение шести месяцев завершить расследование.
Nauru has a District Court and a Supreme Court, each of which has only one judicial officer: an expatriate Resident Magistrate and an expatriate non-Resident Judge respectively (the office of Chief Justice is temporarily vacant). В Науру имеются окружной суд и Верховный суд, в каждом из которых имеется только одно судебное должностное лицо - судья-резидент, являющийся иммигрантом, и судья-нерезидент, являющийся иммигрантом, соответственно (должность главного судьи временно вакантна).
Больше примеров...
Мирового (примеров 43)
Judge Chapman has recently retired as a United States Magistrate Judge on the United States District Court for the Central District of California, a position which she held from 1995 to 2010. Судья Чепмен недавно ушла в отставку с поста мирового судьи Окружного суда Центрального округа Калифорнии, который она занимала с 1995 по 2010 год.
If the offence is a minor one, the detainee may be kept in a temporary holding facility in the administrative centre of the canton on the strength of an ordinance issued by the stipendiary magistrate. В случае мелкого правонарушения задержанный может быть помещен в центр временного содержания, находящийся в главном городе кантона, на основании распоряжения мирового судьи.
Judges' and magistrates' salaries range from US$ 13 for a local magistrate to US$ 30 for senior Supreme Court judges. Следует также отметить, что заработная плата магистратов варьируется в пределах от 13 долл. США для мирового судьи до 30 долл. США для магистратов высшего класса Верховного суда.
Solomon Islands has had a female Deputy Chief Magistrate and a female High Court Judge. Женщины назначены также на должность заместителя Главного мирового судьи и на должность судьи Высокого суда.
Each magistrates' court includes a labour tribunal made up of one presiding magistrate and two assistant magistrates; the presiding magistrate selects the assistants, one from the employers and one from the workers. При каждом мировом суде имеется суд по трудовым спорам в составе мирового судьи (председателя) и двух заседателей, один из которых выбирается мировым судьей из числа работодателей, а другой - из числа наемных работников.
Больше примеров...