Английский - русский
Перевод слова Magistrate
Вариант перевода Мировых

Примеры в контексте "Magistrate - Мировых"

Примеры: Magistrate - Мировых
Several magistrate courts, police stations, immigration offices, border posts and correctional facilities benefited from quick-impact projects. Несколько мировых судов, полицейских участков, иммиграционных бюро, пограничных постов и исправительных учреждений получают выгоду от осуществления проектов с быстрой отдачей.
In the magistrate's courts, there are 103 women and 151 men (40.5 per cent and 59.5 per cent respectively). Среди мировых судей 103 женщины и 151 мужчина, то есть, 40,5 к 59,5 процентам соответственно.
However, extensive training is required, particularly for magistrate judges, and it will take a couple of years to train the number of justice officials needed for all 15 counties. Вместе с тем требуется всесторонняя подготовка, особенно в случае мировых судей, и потребуется пара лет, чтобы подготовить необходимое для всех 15 графств число работников правосудия.
There exist currently in the country 322 magistrate's courts competent to hear any type of complaint. There are also courts for specific types of cases. В настоящее время по всей территории страны действуют 322 мировых суда, которые могут принимать любые иски; кроме того, имеются суды, которые, в зависимости от своего статуса, занимаются определенными видами исков.
The projects focused on improvements to the rule of law infrastructure in rural areas, including at magistrate courts, police stations, immigration offices and border posts. Эти проекты были посвящены совершенствованию обеспечивающей законность инфраструктуры, в том числе в мировых судах, на полицейских участках, в иммиграционных бюро и на пограничных постах.
However, only 5 of the 14 magistrate courts in the country are currently functioning, albeit with very limited capacity in terms of trained personnel and logistics. Однако в настоящее время в стране действуют лишь 5 из 14 мировых судов, да и те весьма ограничены в плане подготовленного персонала и материально-технического обеспечения.
10 quick-impact projects to strengthen the justice and corrections sectors, including through the rehabilitation and equipping of correctional facilities and magistrate courts Реализация 10 проектов с быстрой отдачей в целях укрепления сектора правосудия и пенитенциарного сектора, в том числе посредством восстановления и оборудования пенитенциарных объектов и мировых судов
Facilitated, by providing transport of construction materials, supervision, identification of projects, the rehabilitation and construction of 4 magistrate courts and 2 Government district offices Оказано содействие в восстановлении и строительстве зданий 4 мировых судов и 2 служебных помещений для районных органов власти путем предоставления транспорта для перевозки строительных материалов, осуществления контроля и отбора проектов
Section 8 of the Act provides for the Magistrate Courts powers and jurisdictions. Полномочия и компетенция мировых судов определены в разделе 8 данного закона.
Women continue to compose the majority of professional labor judges, nearly half of the District Courts judges, almost half of the Magistrate Courts Judges and more than half of the registrars in both instances. Женщины по-прежнему составляют большинство профессиональных судей по трудовым спорам, почти половину судей окружных судов, почти половину судей мировых судов и свыше половины секретарей в обеих судебных инстанциях.
1.2.2 Magistrate courts sitting in all districts; 4 judges and magistrates appointed and assigned to deal with cases in all districts (on a rotational basis except Freetown) 1.2.2 Организация работы мировых судов во всех районах; назначение 4 судей и мировых судей и передача им судебных дел во всех районах (на основе ротации, за исключением Фритауна)
Of particular note, it indicated its intention to propose a bill for the amendment of the criminal procedure law of Cross River State on the unjustifiable arraignment of suspects before magistrate courts that lacked jurisdiction to hear certain matters. Стоит особо отметить, что Общество обозначило свое намерение предложить законопроект о внесении поправок в закон об уголовном судопроизводстве штата Кросс-Ривер, касающихся необоснованной передачи дел на рассмотрение в мировых судах, не обладающих юрисдикцией по определенным видам дел.
Includes collaboration with joint United Nations Development Programme-National Commission for Social Action, and Sierra Leone Relief and Rehabilitation Programme to rehabilitate 5 Magistrate Courts Включая взаимодействие с Национальной комиссией социальных действий, созданной совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций, и Программой подъема и восстановления Сьерра-Леоне в вопросах возобновления работы пяти мировых судов
Under Sierra Leone law, two justices of the peace have the comparable judicial powers of a magistrate. В соответствии с законодательством Сьерра-Леоне два мировых судьи имеют судебные полномочия, сопоставимые с полномочиями одного магистрата.
Accordingly, the selection process for all levels of judge and magistrate must be based on the objectively and transparently determined merits of the candidate. Исходя из этого принципа, в процессе отбора судей и мировых судей всех уровней необходимо принимать во внимание достоинства кандидатов, которые выявляются на объективной и транспарентной основе.
A Summary Court consists either of a magistrate (sitting alone or with one or more Justices of the Peace) or of two or more Justices of the Peace (in which case its jurisdiction may be restricted). Суд упрощенного производства состоит либо из магистрата (заседающего единолично или с одним или несколькими мировыми судьями), либо из двух или нескольких мировых судей, в случае чего его юрисдикция может ограничиваться.
In addition to ensuring that elements of diversity are covered in all magistrate training, many areas in England and Wales provide specific training events on diversity issues, as well as providing magistrates with information about recent cases, legislation and research. Наряду с мерами по включению тематики разнообразия в программы обучения на всех этапах подготовки мировых судей, во многих районах Англии и Уэльса проводятся специальные учебные занятия по вопросам разнообразия, до сведения мировых судей доводится информация о последних делах, законах и исследованиях.
1964-1965 Magistrate and State Coroner, Magistrates' and Criminal District Courts, Singapore. Магистрат и государственный коронер в мировых и окружных уголовных судах, Сингапур.
Whilst the Senior Magistrate and Chief Justice are currently both male, women are well represented in the bench of lay justices. Функции старшего магистрата и главного судьи сейчас выполняют мужчины, однако женщины достаточно широко представлены среди мировых судей.
The Mission envisages the provision of 21 temporary offices to accommodate staff from the Ministry of Justice and Public Security, the Magistrate's School and corrections institutions. Миссия планирует выделить 21 временное служебное помещение, в которых будут работать сотрудники министерства юстиции и общественной безопасности, Школы мировых судей и исправительных учреждений.
MINUSTAH provided training on human rights at both the Police and Magistrate Schools, and training-of-trainers courses were also delivered to enable the schools to manage the training directly. МООНСГ организовала подготовку по правам человека в школе полиции и в школе мировых судей; также были организованы курсы подготовки инструкторов с целью помочь школам в самостоятельной организации обучения.
Through assistance to the Magistrate's School in the ongoing training of 137 justices of the peace, 12 prosecutors and 40 bailiffs; assistance to the Superior Council of the Judiciary was not provided, owing to the fact that the Council was not yet functional Путем оказания Школе мировых судей поддержки в рамках проводимой подготовки 137 мировых судей, 12 прокуроров и 40 судебных исполнителей; помощь Высшему судебному совету не оказывалась, поскольку он еще не приступил к выполнению своих функций
The Administrator is Chief Magistrate and six Justices of the Peace have been appointed. Администратор выполняет также функции судьи-магистрата; помимо этого назначено шесть мировых судей23.
When it is not held by the Stipendiary Magistrate the court consists of two or more (usually three) Justices sitting to hear any matter which by law they are empowered to hear. Кроме тех случаев, когда суд работает в составе только оплачиваемого магистрата, в его составе имеются двое или несколько (обычно трое) мировых судей, проводящих заседания по рассмотрению любых дел, которые они уполномочены рассматривать по закону.
Facilitated rehabilitation of 4 Magistrate Courts and 4 residences of the magistrate throughout the country Содействие возобновлению работы четырех мировых судов и восстановлению четырех жилых помещений для судей