4.5 The investigating magistrate ordered medical examinations of the claimants. |
4.5 Следственный судья отдал распоряжение о проведении медицинского освидетельствования истцов. |
It is stated that the magistrate also objected to the costs such a reconstruction would entail. |
Утверждается, что судья был также против тех расходов, с которыми было бы сопряжено такое восстановление обстоятельств. |
The examining magistrate might also exempt the claimant from paying any deposit. |
Следственный судья также может освободить истца от выплаты какого-либо депозита. |
But the question remains the same: the military magistrate, the military prosecution would initiate an investigation. |
Но вопрос остается: разбирательство будут вести военный судья, военные следственные органы. |
They were detained for more than six days before being heard and eventually released by an investigating magistrate. |
Они находились под стражей в течение более шести дней прежде чем их заслушал и в конечном итоге отпустил на свободу судья, проводивший расследование. |
The magistrate must immediately issue a substantiated order for his remand in custody or release. |
Судья должен незамедлительно издать обоснованный приказ о заключении подозреваемого под стражу или о его освобождении. |
Judge of first instance and examining magistrate, Sahagún and Medina de Rioseco. |
Судья суда первой инстанции и следственный судья районов Саагун и Медина-де-Риосеко. |
In the circumstances, the examining magistrate should have deferred to the competence of the court in Algiers. |
В этих обстоятельствах следственный судья должен был бы прекратить свое расследование и доверить его проведение суду в Алжире. |
President of the Labour Court of Mopti, while also serving as examining magistrate. |
Председатель суда по трудовым делам Мопти и одновременно следственный судья. |
I asked the clerk which magistrate was on. |
Я уточнила у сотрудника, какой судья будет рассматривать дело Иви. |
The fact that the commissions were presided over by a magistrate was not a sufficient guarantee. |
Тот факт, что в них председательствует мировой судья, не является достаточной гарантией. |
The magistrate is writing up an order, authorizing you to investigate this crime series. |
Мировой судья подписал ордер, предоставляющий тебе право расследовать эту серию преступлений. |
The magistrate he's got is a dragon. |
Судья, который ему достался, - дракон. |
Beyond that, the magistrate, the judge, your creditors... |
Кроме того, магистрат, судья, ваши кредиторы... |
But a magistrate is merely an arbiter of the common law. |
Но магистрат - лишь судья и блюститель закона. |
The examining judge was a magistrate whose independence was protected by constitutional guarantees. |
Следственный судья является магистратом, чья независимость защищена конституционными гарантиями. |
The examining magistrate shall seek out any papers and items that may help to reveal the truth and shall confiscate them. |
«Ведущий дело судья прилагает усилия, чтобы получить любые документы и предметы, которые могут помочь установить истину, и осуществляет их конфискацию. |
In 1906 - 1909 honorary magistrate of the district of the Vladivostok district court. |
В 1906-1909 почётный мировой судья округа Владивостокского окружного суда. |
His father is a county magistrate and a Loyalist. |
Его отец - судья окрга и лоялист. |
You, a magistrate and your head full of such nonsense. |
Вы- судья, а ваша голова полна всякой чушью. |
Sorry to bother you sir, but I speak as a local magistrate... |
Простите за беспокойство, сэр, но поскольку вы - мировой судья... |
I'm the magistrate on call for electioneering disputes. |
Я мировой судья в созванном предвыборном споре. |
In the framework of this investigation the examining magistrate questioned all 11 witnesses mentioned by the family. |
В ходе расследования следственный судья снял показания со всех 11 названных семьей свидетелей. |
It is a proper trial, not just a magistrate. |
Это настоящий суд, а не местный мировой судья. |
The competent magistrate also refused at first to order the accused's arrest. |
В то же время ведущий это дело судья первоначально отказался выдать постановление о задержании подозреваемого. |