Примеры в контексте "Magistrate - Судья"

Примеры: Magistrate - Судья
The local magistrate assumed I was he. Местный судья предположил, что я - это он.
An investigating magistrate has been appointed and the investigation is going ahead. Был назначен следственный судья, и расследование идет своим ходом.
The magistrate may not override that objection and must rule that the court does not have jurisdiction. Судья не может игнорировать это возражение и, следовательно, обязан объявить суд неправомочным.
It's Mr. Alfred Bonnaud, county magistrate. Это месьё Альфред Бонно мировой судья кантона.
The town magistrate and a world-renowned puritan divine. Городской судья и всемирно известный пуританский богослов.
Actually, the magistrate may name a champion to fight in her place. Вообще-то, судья может назвать бойца для борьбы на ее месте.
The magistrate needs to speak to him when he wakes. Судья должен поговорить с ним, когда он проснется.
As magistrate, it is your duty to protect this village. Как судья, вы ведь должны защищать этот город.
I am Faren Kag, the magistrate. Я - Фарен Каг, судья.
Well, child abandonment is a serious offence and as magistrate, I should intervene. Ну, отказ от ребёнка - серьезный проступок, как судья, я должен вмешаться.
I'm the third examining magistrate appointed. Я третий судья, который рассматривает это депо.
As magistrate, you'll have hearing of the case. Как судья, вы будете иметь слушание дела.
If the accused or witness claimed that they had been tortured, the magistrate was obliged to hold a voir dire. Если обвиняемые или свидетели утверждают, что они подверглись пытке, судья обязан провести с ними предварительное собеседование.
The investigating magistrate took no further action. После этого следственный судья прекратил дальнейшее расследование.
When someone is arrested, the examining magistrate must give them the opportunity of being assisted by a lawyer. С момента ареста обвиняемого следственный судья предоставляет ему возможность получения помощи защитника.
The magistrate decided that the case against the accused was sufficiently strong to be heard at the High Court. Судья решил, что дело против обвиняемого было достаточно серьёзным для передачи в Высший суд.
The presiding magistrate agreed and as the case was never presented before a jury, the law regards the accused as presumed innocent. Председательствующий судья согласился, и, поскольку дело не рассматривалось присяжными, закон считает обвиняемых невиновными.
Wallis Day as Nyssa-Vex: A junior magistrate and the daughter of Daron-Vex. Уоллис Дей - Нисса-Векс: младший судья и дочь Дарон-Векс.
That's probably that magistrate wanting to sign me up as a straight man. Пусть судья предложит мне работу в роли честного человека.
He's the magistrate there and remembers you from Oxford. Судья - мой дядя, он помнит тебя по Оксфорду.
The magistrate sits in your heart that judges you. Судья в твоем сердце и оно тебя судит.
In consideration of the evidence the magistrate has declared Jack Keenan and his gang outlaws. Принимая во внимание факты, судья объявил Джека Кинана и его банду вне закона.
You'll find me more of a match to you than that hapless magistrate. Я буду более достойным противником, чем тот несчастный судья.
The magistrate stated that she had acted within the law. Судья ответил, что суд действует в рамках закона.
1981-1983 Fourth criminal examining magistrate, District of La Paz. 1981-1983 годы Четвертый судья районного уголовного суда Ла-Паса.