| Eyes that see lights in the trees and magic in the air. | Они видят огоньки на елках и волшебство, разлитое в воздухе. | 
| So you made magic from magic. | Так вы сотворили волшебство из волшебства. | 
| And not just any magic... the most powerful magic of all. | Причем волшебство не простое... а сильнейшее из всех существующих. | 
| Magic from Nothing West struggles to control the powerful magic she's been experiencing ever since she and Dorothy defeated Langwidere. | Волшебство из ничего Вест борется за то, чтобы контролировать могущественную магию, которую она испытывала с тех пор, как она и Дороти победили Ленгвейр. | 
| Because there is good magic and dark magic, and I'm on the right side. | Потому что волшебство бывает светлое и тёмное, и я на стороне добра. | 
| You can't tell me magic didn't just happen here tonight. | Даже не смей говорить, что сегодня они не творили волшебство. | 
| Okay, look, someone around here is using magic. | Ладно, оглянись, кто-то здесь использует волшебство. | 
| Prospero gives up his magic, he drowns his book, he breaks his staff. | Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох. | 
| Deep in ground and through magic brought us here. | Глубоко в землю и через волшебство привело нас сюда. | 
| Go do your magic now, please. | Иди сотвори свое волшебство сейчас, пожалуйста. | 
| An ancient people, romantic ruins, ghosts and magic. | Древние люди, романтические руины, призраки и волшебство. | 
| And your magic is the only thing strong enough to destroy her. | И только ваше волшебство способно ее уничтожить. | 
| You'd need a wand and a rabbit to make magic happen there. | Тебе понадобится волшебная палочка и кролик, чтобы произошло какое-нибудь волшебство. | 
| Lisbon, you're killing the magic here. | Лисбон, ты портишь всё волшебство момента. | 
| It's like magic, FB, when Rebecca and I are together. | Это словно волшебство, ОБ, когда мы с Ребеккой вместе. | 
| First, to make the magic begin, you wiggle your nose. | Сперва, чтобы началось волшебство, пошевелите носом. | 
| And at that moment, a shimmering magic covered the ship. | И в тот момент... мерцающее волшебство окутало корабль. | 
| Offer them all the magic the whole world has to offer. | Предлагаешь им всё волшебство, что может подарить это мир. | 
| You must not let them do the magic. | Вы должны не позволить им сделать волшебство. | 
| And this is what I think is the magic of fluorescence. | И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции. | 
| We're just about to take it apart and see the magic. | Мы только собрались его разобрать, чтобы увидеть волшебство. | 
| When I got to university, I met a fellow poet who shared my belief in the magic of spoken-word poetry. | Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии. | 
| I feel like your tone is the magic of what you do. | Чувствую, что твой тон это волшебство, которое ты делаешь. | 
| When the magic wears off, reality will still be here. | Когда заканчивается волшебство, появляется реальность. | 
| Looks like I'm not the only one that can do magic here. | Похоже, не только я способен на волшебство. |