Английский - русский
Перевод слова Magic
Вариант перевода Волшебство

Примеры в контексте "Magic - Волшебство"

Примеры: Magic - Волшебство
Eyes that see lights in the trees and magic in the air. Они видят огоньки на елках и волшебство, разлитое в воздухе.
So you made magic from magic. Так вы сотворили волшебство из волшебства.
And not just any magic... the most powerful magic of all. Причем волшебство не простое... а сильнейшее из всех существующих.
Magic from Nothing West struggles to control the powerful magic she's been experiencing ever since she and Dorothy defeated Langwidere. Волшебство из ничего Вест борется за то, чтобы контролировать могущественную магию, которую она испытывала с тех пор, как она и Дороти победили Ленгвейр.
Because there is good magic and dark magic, and I'm on the right side. Потому что волшебство бывает светлое и тёмное, и я на стороне добра.
You can't tell me magic didn't just happen here tonight. Даже не смей говорить, что сегодня они не творили волшебство.
Okay, look, someone around here is using magic. Ладно, оглянись, кто-то здесь использует волшебство.
Prospero gives up his magic, he drowns his book, he breaks his staff. Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох.
Deep in ground and through magic brought us here. Глубоко в землю и через волшебство привело нас сюда.
Go do your magic now, please. Иди сотвори свое волшебство сейчас, пожалуйста.
An ancient people, romantic ruins, ghosts and magic. Древние люди, романтические руины, призраки и волшебство.
And your magic is the only thing strong enough to destroy her. И только ваше волшебство способно ее уничтожить.
You'd need a wand and a rabbit to make magic happen there. Тебе понадобится волшебная палочка и кролик, чтобы произошло какое-нибудь волшебство.
Lisbon, you're killing the magic here. Лисбон, ты портишь всё волшебство момента.
It's like magic, FB, when Rebecca and I are together. Это словно волшебство, ОБ, когда мы с Ребеккой вместе.
First, to make the magic begin, you wiggle your nose. Сперва, чтобы началось волшебство, пошевелите носом.
And at that moment, a shimmering magic covered the ship. И в тот момент... мерцающее волшебство окутало корабль.
Offer them all the magic the whole world has to offer. Предлагаешь им всё волшебство, что может подарить это мир.
You must not let them do the magic. Вы должны не позволить им сделать волшебство.
And this is what I think is the magic of fluorescence. И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции.
We're just about to take it apart and see the magic. Мы только собрались его разобрать, чтобы увидеть волшебство.
When I got to university, I met a fellow poet who shared my belief in the magic of spoken-word poetry. Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
I feel like your tone is the magic of what you do. Чувствую, что твой тон это волшебство, которое ты делаешь.
When the magic wears off, reality will still be here. Когда заканчивается волшебство, появляется реальность.
Looks like I'm not the only one that can do magic here. Похоже, не только я способен на волшебство.