Magic comes at a lofty price. |
Волшебство имеет высокую цену. |
Magic is about to happen! |
Ш-ш, волшебство начинается! |
Magic in the air. |
В воздухе витало волшебство. |
Magic... [siren] |
Волшебство. Ладно, двигаем. |
Magic isn't a game. |
Волшебство - не игрушка. |
Is that a Fire Magic? |
Это "Огненное Волшебство"? |
Magic is a wonderful thing. |
Волшебство - удивительная вещь. |
A documentary series called Merlin: Secrets and Magic explains how the series was created. |
Также был создан и выпущен в телевизионный показ документальный сериал «Мерлин: Тайны и Волшебство», рассказывающий историю создания «Мерлина». |
Magic's gone out of it a bit now, hasn't it? |
Волшебство уже прошло, не так ли? |
Mike Hertenstein of Cornerstone magazine, in his article "Harry Potter vs the Muggles, Myth, Magic & Joy," uses the term 'Muggles,' used in the books to describe non-magical humans, to describe Christians without imagination. |
Майк Хертенштайн из журнала Cornerstone в своей статье "Гарри Поттер против магглов, мифы, волшебство и веселье,"использует термин Магглы, используемый в книгах для описания людей без магических способностей, чтобы описать христиан без воображения. |
Later in 1767, the Russian edition of the Encyclopédie was issued in three parts, for which Kheraskov had translated three articles, "Magic," "Narration," and "Nature." |
Параллельно в 1767 году в трёх частях были выпущены на русском языке избранные статьи из «Энциклопедии», где Херасков перевёл «Волшебство», «Наррацию» и «Натуру». |
Magic here is unpredictable. |
В этом мире волшебство непредсказуемо. |
Next time: Lost Magic! |
Следующая серия: "Утраченное волшебство"! |
The last book published here was Poetry like Magic by Konstantin Balmont in 1915. |
Последняя книга, вышедшая в издательстве, «Поэзия как волшебство» К. Бальмонта, относится к 1915 году. |
Nash's novels include East Wind, Rain, Radiance, The Last Magic, and an unpublished novel, The Wildwood. |
Перу Ричарда Нэша принадлежат рассказы «Восточный ветер, дождь», «Сияние», «Последнее волшебство», и неопубликованный рассказ «Лесная чаща». |
The Fountain is an important feature in The Magic of Oz (1919), The Forbidden Fountain of Oz (1980), The Wicked Witch of Oz (1993), and Paradox in Oz (1999). |
Особую роь этот фонтан играет в книгах «Волшебство страны Оз» (1919), «Запретный Фонтан из страны Оз» (1980), «Злая колдунья из страны Оз» (1993), и «Парадокс в стране Оз» (1999). |
The power of the magic of light still lives! |
Волшебство света ещё живо! |
And it's magic, if the music is groovy |
Да, это волшебство: |