| Magic comes at a lofty price. | Волшебство имеет высокую цену. | 
| Magic is about to happen! | Ш-ш, волшебство начинается! | 
| Magic in the air. | В воздухе витало волшебство. | 
| Magic... [siren] | Волшебство. Ладно, двигаем. | 
| Magic isn't a game. | Волшебство - не игрушка. | 
| Is that a Fire Magic? | Это "Огненное Волшебство"? | 
| Magic is a wonderful thing. | Волшебство - удивительная вещь. | 
| A documentary series called Merlin: Secrets and Magic explains how the series was created. | Также был создан и выпущен в телевизионный показ документальный сериал «Мерлин: Тайны и Волшебство», рассказывающий историю создания «Мерлина». | 
| Magic's gone out of it a bit now, hasn't it? | Волшебство уже прошло, не так ли? | 
| Mike Hertenstein of Cornerstone magazine, in his article "Harry Potter vs the Muggles, Myth, Magic & Joy," uses the term 'Muggles,' used in the books to describe non-magical humans, to describe Christians without imagination. | Майк Хертенштайн из журнала Cornerstone в своей статье "Гарри Поттер против магглов, мифы, волшебство и веселье,"использует термин Магглы, используемый в книгах для описания людей без магических способностей, чтобы описать христиан без воображения. | 
| Later in 1767, the Russian edition of the Encyclopédie was issued in three parts, for which Kheraskov had translated three articles, "Magic," "Narration," and "Nature." | Параллельно в 1767 году в трёх частях были выпущены на русском языке избранные статьи из «Энциклопедии», где Херасков перевёл «Волшебство», «Наррацию» и «Натуру». | 
| Magic here is unpredictable. | В этом мире волшебство непредсказуемо. | 
| Next time: Lost Magic! | Следующая серия: "Утраченное волшебство"! | 
| The last book published here was Poetry like Magic by Konstantin Balmont in 1915. | Последняя книга, вышедшая в издательстве, «Поэзия как волшебство» К. Бальмонта, относится к 1915 году. | 
| Nash's novels include East Wind, Rain, Radiance, The Last Magic, and an unpublished novel, The Wildwood. | Перу Ричарда Нэша принадлежат рассказы «Восточный ветер, дождь», «Сияние», «Последнее волшебство», и неопубликованный рассказ «Лесная чаща». | 
| The Fountain is an important feature in The Magic of Oz (1919), The Forbidden Fountain of Oz (1980), The Wicked Witch of Oz (1993), and Paradox in Oz (1999). | Особую роь этот фонтан играет в книгах «Волшебство страны Оз» (1919), «Запретный Фонтан из страны Оз» (1980), «Злая колдунья из страны Оз» (1993), и «Парадокс в стране Оз» (1999). | 
| The power of the magic of light still lives! | Волшебство света ещё живо! | 
| And it's magic, if the music is groovy | Да, это волшебство: |