Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридской

Примеры в контексте "Madrid - Мадридской"

Примеры: Madrid - Мадридской
Lebanon has, from the start, been bound by the principles informing the peace process and the 1991 Madrid conference. Ливан с самого начала соблюдал принципы, лежащие в основе мирного процесса и Мадридской конференции 1991 года.
The Middle East peace process had made significant progress, especially since the Madrid conference of October 1991. В ближневосточном мирном процессе достигнут значительный прогресс, особенно после Мадридской конференции, состоявшейся в октябре 1991 года.
However, approximately six years after the Madrid Conference, this hope is fading. Однако сейчас, спустя примерно шесть лет после Мадридской конференции, эта надежда тает.
This is a deplorable situation, since the United States has played a key role in the Middle East process since the Madrid Conference. Это прискорбная ситуация, поскольку Соединенные Штаты играют ключевую роль в ближневосточном процессе после Мадридской конференции.
In particular, Syria has always asserted its attachment to the bases of the Madrid Conference and the principle of land for peace. В частности, Сирия всегда подтверждала свою приверженность основам Мадридской конференции и принципу "земля в обмен на мир".
Since the convening of the Madrid Peace Conference in 1991, we have achieved dramatic and historical progress. Со времени проведения в 1991 году Мадридской мирной конференции мы достигли существенного и исторического прогресса.
Fifteen years after the Madrid Conference, optimism has dissipated, hopes for peace have been shattered and frustration and despair prevail. По прошествии пятнадцати лет после Мадридской конференции оптимизм рассеялся, надежды на мир пошатнулись и возобладали чувства разочарования и отчаянья.
It is not possible now to go back to the negotiations that began nine years ago at the Madrid Conference. Теперь уже невозможно вернуться к тем переговорам, которые начались девять лет назад на Мадридской конференции.
The same principle that enabled us both to participate in the Madrid conference a decade ago is still valid. Принцип, который позволил нам принять участие в Мадридской конференции 10 лет назад, по-прежнему актуален.
The recommendations of the Madrid Agenda are a powerful tool for raising awareness of and commitment to counter-terrorism. Рекомендации Мадридской повестки дня являются мощным инструментом пропаганды и средством усиления приверженности борьбе с терроризмом.
According to the Madrid Bar, such centres did not provide full legal guarantees. Согласно данным мадридской коллегии адвокатов, в таких центрах не обеспечивается всесторонних правовых гарантий.
In order to do this, we must establish an open dialogue without preconditions and draw renewed inspiration from the Madrid Conference. Для этого нам необходимо наладить открытый диалог без выдвижения каких-либо предварительных условий и опираться на итоги Мадридской конференции.
My Government participated as an observer in the Madrid Peace Conference and actively participated in the multilateral negotiations. Мое правительство в качестве наблюдателя принимало участие в Мадридской мирной конференции и активно участвовало в многосторонних переговорах.
The historic breakthrough of the Madrid Conference promised to usher in a new era of peace and tranquillity in the Middle East region. Исторический прорыв на Мадридской конференции породил надежду на переход к новой эре мира и спокойствия в регионе Ближнего Востока.
It is essential for both parties to respect in good faith the commitments entered into in the Madrid and Washington declarations. Необходимо, чтобы обе стороны добросовестно выполняли обязательства, взятые ими на себя в соответствии с Мадридской и Вашингтонской декларациями.
It started with the Madrid Conference and moved on to Oslo and the subsequent peace accords. Он начался на Мадридской конференции, продолжился в Осло и привел к последующим мирным соглашениям.
All parties accepted those resolutions as the basis of the Madrid Peace Conference. Все стороны одобрили эти резолюции в качестве основы для Мадридской мирной конференции.
It was adopted in the Madrid Conference of 1991, and it was affirmed by the Security Council in resolution 1397. Он был одобрен Мадридской конференцией 1991 года и вновь подтвержден в резолюции 1397 Совета Безопасности.
Let us not forget the immense hope created by the efforts of the Madrid Conference and the Oslo Agreement. Нельзя забывать о тех радужных надеждах, которые были порождены усилиями Мадридской конференции и Соглашением, подписанным в Осло.
The needs assessments produced in the run-up to the Madrid Conference highlight the enormous challenges. Оценка потребностей, проведенная в ходе подготовки к Мадридской конференции, свидетельствует о грандиозных масштабах этих задач.
The reporting period was characterized by a continued deadlock in the peace process that began 20 years ago with the Madrid Peace Conference. Отчетный период характеризовался сохраняющимся тупиком в мирном процессе, начавшемся 20 лет назад с Мадридской мирной конференции.
Gonzalo Boye is also Professor of Procedure and Criminal Law at the Madrid Bar Association as well as a permanent contributor to several Spanish newspapers. Гонсало Бойе является также профессором процедурного и уголовного права Мадридской ассоциации адвокатов и постоянно публикуется в ряде испанских газет.
He led the Middle Eastern Affairs Division of the Dutch Foreign Ministry at the time of the Madrid Conference in 1991. Во время Мадридской конференции в 1991 году он возглавлял Отдел по ближневосточным делам в Министерстве иностранных дел Нидерландов.
Syria also calls for a revival of the peace process launched at the Madrid Conference of 1991. Сирия также призывает к возобновлению мирного процесса, начало которому было положено в 1991 году на Мадридской конференции.
That meeting had resulted in the Madrid Declaration. Итогом этой встречи стало принятие Мадридской декларации.