Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридской

Примеры в контексте "Madrid - Мадридской"

Примеры: Madrid - Мадридской
The Special Rapporteur wishes to stress the essential role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Madrid conference. Специальный докладчик считает своим долгом подчеркнуть важнейшую роль Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в подготовке Мадридской конференции.
She's also Honorary President of Madrid's delegation of UNICEF and of the Spanish Heart Foundation. Является Почётным президентом Мадридской делегации в ЮНИСЕФ и Испанского фонда сердца и Испанской ассоциации гемофилии.
The academy is also the headquarters of the Madrid Academy of Art. В настоящее время Королевская академия является также штаб-квартирой Мадридской академии искусств.
Indra is listed on the Bolsa de Madrid and is a constituent of the IBEX 35 index. Компания котируются на Мадридской фондовой бирже и является составной частью индекса IBEX 35.
Three years have passed since the convening of the Madrid Conference and no just and comprehensive peace in the Middle East has materialized. Прошло три года после созыва Мадридской конференции, а на Ближнем Востоке до сих пор не достигнут справедливый и всеобъемлющий мир.
The Ministers reviewed the various stages through which the peace process had passed since the Madrid conference and considered its status at the present time. Министры изучили различные этапы развития мирного процесса после Мадридской конференции и рассмотрели вопрос о его статусе в настоящее время.
The European Union has always strongly supported the peace process in the Middle East, initiated at the 1991 Conference held in Madrid. Европейский союз всегда решительно поддерживал ближневосточный мирный процесс, начатый на Мадридской конференции 1991 года.
Four years have elapsed since the Madrid Peace Conference that initiated the process towards a settlement in the Middle East. Четыре года отделают нас от Мадридской мирной конференции, ставшей началом процесса урегулирования ближневосточного конфликта.
We look forward to progress on the Lebanese and Syrian tracks in the context of the Madrid formula and Security Council resolutions. Мы надеемся на прогресс на ливанском и сирийском направлениях в контексте мадридской формулы и резолюций Совета Безопасности.
This process had gained strength and had achieved significant progress since the Madrid Conference of 1991. Со времени Мадридской конференции 1991 года этот процесс набрал силу и значительно продвинулся вперед.
Had it been otherwise, there would have been no need whatsoever to hold the Madrid Conference. Если бы ситуация складывалась иначе, не было бы никакой необходимости в проведении Мадридской конференции.
We wish to reaffirm once again Lebanon's position, which has been constant since the Madrid peace conference. Мы хотели бы вновь заявить о позиции Ливана, которая является неизменной с начала работы Мадридской мирной конференции.
This has been clearly recognized and stipulated in the Security Council resolutions, in the American initiative and in the Madrid Conference formula. Это однозначно признано и оговорено в резолюциях Совета Безопасности, в американской инициативе и в разработанной на Мадридской конференции формуле.
The GCC States have actively participated in the Middle East peace process since its inception at the Madrid Peace Conference. Члены ССЗ активно участвуют в ближневосточном мирном процессе с самого его начала, положенного Мадридской конференцией.
The extremely important results achieved since the Madrid Peace Conference proved that there was no alternative. Крайне важные результаты, достигнутые в период после Мадридской мирной конференции, доказывают, что альтернативы этому нет.
We have been informed of the initiation of cooperation programmes in the educational field approved at the Madrid Summit. ЗЗ. Мы получили информацию о начале реализации программ сотрудничества в области образования, одобренных на Мадридской встрече на высшем уровне.
I would say that it has even been intensified since the Madrid Conference. Я бы сказал, что со времени проведения Мадридской конференции оно даже активизировалось.
Our latest attempt in this direction was our participation in the Madrid conference on peace in the Middle East. Последним усилием в этой области с нашей стороны было участие в мадридской Мирной конференции по Ближнему Востоку.
Five years have passed since the Madrid peace conference, not counting the preparatory year. Прошло пять лет, не считая года подготовительной работы, с момента проведения Мадридской мирной конференции.
Since the Madrid Conference, the United States has tried, through two successive presidencies, to push the peace process forward towards settlement. Со времени Мадридской конференции два президента Соединенных Штатов Америки один за другим пытались подтолкнуть мирный процесс к завершению.
It is now five years since the Madrid Conference was convened and, in turn, bilateral negotiations set up. Прошло уже пять лет с момента созыва Мадридской конференции и начала соответствующих двусторонних переговоров.
We have referred to the terms of reference of the Madrid Conference on which the peace process is based. Мы указывали определяющие рамки, выработанные на Мадридской конференции, являющиеся основой мирного процесса.
The long process that had begun with the Madrid Conference in 1991 must continue. Этот длительный процесс, который начался еще на Мадридской конференции 1991 года, непременно должен продолжаться.
Four symposiums were held to address the role of the International Association of Gerontology in follow-up to the Madrid assembly. Для изучения роли Ассоциации в последующей деятельности по итогам Мадридской ассамблеи было проведено четыре симпозиума.
Syria opened the door to the holding of the Madrid Peace Conference when it responded to the United States initiative on the peace process. Откликнувшись на инициативу Соединенных Штатов относительно мирного процесса, Сирия тем самым открыла двери для проведения Мадридской мирной конференции.