Примеры в контексте "Lying - Ложь"

Примеры: Lying - Ложь
(Laughter) This fits with a lot of the research, which suggests that lying is very pervasive. (Смех) Это соответствует выводам многих исследований о том, что ложь весьма распространённое явление.
Don't believe her, she's lying! Не верь ей, это ложь!
But she showed no signs of lying when she said her father wasn't hiding the money for them. Но она не показала ни намека на ложь, когда говорила о том, что её отец не прятал деньги для них.
So he's either guessing or bluffing... or lying. Что это - предположение, блеф или ложь?
But when lying becomes this pervasive, if becomes a lot harder to see the truth. Но когда ложь становится такой вездесущей, становится всё труднее видеть правду.
I'll tell you what, Anna, all this lying is adding up, and it's not looking good for you. И вот что я скажу, Анна, вся эта ложь вас не красит.
Believe me, it's not a gift to be able to tell when someone's lying. Поверь, не нужен особый талант, чтобы уметь выявлять ложь.
Y'all can't read lying eyes after all these years, then I'd be talking to a dead man. Если бы ты за столько лет не научился определять ложь по глазам... я бы сейчас разговаривал с мертвецом.
Because, in case you haven't noticed these last eight years, lying is what I do best. А ты за 8 лет не заметила, что ложь - это мой конёк.
But a lie stinks even more when it's coming from someone who isn't used to lying. Но ложь пахнет еще сильнее изо рта того, кто не привык лгать.
All that lying that's been festering Вся эта ложь, превратившаяся в абсцесс
The thing that bothers me the most is the lying. Что меня больше всего беспокоит, так это их ложь.
Whatever he's told you, he's lying. Все, что он наговорил вам, -ложь.
The lying, the name-calling, the emotional manipulation? За ложь, за оскорбления, за манипуляции с чувствами?
The lying, the scheming, me running around like I'm Nancy Drew with my fingers crossed hoping you haven't killed Olivia. Ложь, интриги, я бегающая вокруг, будто Нэнси Дрю со скрещенными пальцами, с надеждой, что вы не убили Оливию.
We'd say we were in the neighborhood, but you'd know we were lying. Мы бы сказали, что были неподалёку, но ты бы распознала ложь.
Not telling my brother I was seeing you is the closest I've ever come to lying. Не говорить брату, что встречаюсь с тобой это была самая большая ложь.
Maybe I'm lying about everything and there's no church ahead at all. Может всё это ложь и впереди нет никакой церкви.
Do you forgive Julie Roussel for lying? Вы простили эту ложь Жюли Руссель?
If lying was a crime, we would all be in jail. Если бы за ложь сажали, мы все были бы в тюрьме.
I'm not capable of lying, not even a little one. Я не способна на ложь, даже не маленькую.
I'm trained to detect lying, and all that aside, I know her. Я учился распознавать ложь, и всё, что с этим связано, я её знаю.
And I wasn't lying when I said she came on to me. И это была не ложь, когда я говорил, что это она меня втянула.
Better than one mom and a lying, cheating dad, or a stepdad who runs away to Africa and sends back the other dad's kid. Лучше, чем одна мама и ложь, обманывающий папа, или отчим, который сбегает в Африку и отправляет обратно других детей отца.
The only reason Julia's even in Chester's Mill is 'cause she got fired from her last job for lying. Джулия еще в Честерс Милле только потому, что она была уволена со своей последней работы за ложь.