| Of course, lying is not the only situation that will evoke our hidden emotions. | Конечно, ложь - это не единственная ситуация, которая вызывает скрытые эмоции. |
| That lying thing's a tangled web. | Эта ложь сплелась в целую паутину. |
| A glance at recent headlines indicates just how serious and pervasive deceit and lying are in daily life. | Беглый взгляд на последние заголовки показывает, насколько серьезны и повсеместны обман и ложь в повседневной жизни. |
| Mentors who should be teaching the opposite are sending a message that lying and cheating are acceptable. | Наставники, которые должны учить противоположному, посылают сообщение, что ложь и мошенничество приемлемы. |
| The only one lying is you my whole life. | Вся моя жизнь - одна ложь. |
| And I would remind you that lying is a sin. | А я напомню тебе, что ложь это грех. |
| Just keep lying until you come out the other side. | Лги, пока твоя ложь не станет правдой. |
| You said to keep lying till I get to the other side. | Ты сказала лгать, пока ложь не станет правдой. |
| The lying, the pressure... it was too much. | Ложь, давление... это было слишком. |
| Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to. | А теперь почувствуй себя плохо за ложь и пребывание в Детройте дольше, чем необходимо. |
| That's the point of lying. | Для этого-то и нужна была ложь. |
| It wasn't exactly lying, Paige. | И это была не совсем ложь, Пейдж. |
| And whatever they're offering you, they're lying. | И чем бы они тебя не подкупали, все ложь. |
| I just feel like the lying separates us. | Я просто чувствую, что ложь отдаляет нас. |
| But baId-faced lying, calculated deceit - I don't have much experience with that sort of thing. | Но наглая ложь, преднамеренный обман - с этим у меня немного опыта. |
| The truth seemed so simple... lying, not lying. | Правда кажется такой простой - ложь, не ложь. |
| Lying by omission is still lying, and you suck at it. | Ложь путем замалчивания, все равно ложь и у тебя это плохо получается. |
| Murder and lying are examples of moral evils. | Недоговорка и контекстная ложь представляют собой примеры введения в заблуждение. |
| When someone who's not used to lying is forced to repeat it, they resort to defensive posture. | Когда кого-то, не привыкшего врать, заставляют повторить ложь, они прибегают к защитным позам. |
| Don't get snippy with me just 'cause you feel bad about lying. | Не срывайся на мне, если чувствуешь вину за сказанную ложь. |
| Whatever he's saying, he's completely lying. | Что бы он не сказал - все ложь от первого до последнего слова. |
| And using this technology, we can now reveal the hidden emotions associated with lying, and therefore detect people's lies. | Используя эту технологию, мы можем обнаружить скрытые эмоции, ассоциирующиеся с обманом, и таким образом распознать ложь. |
| People think you take longer to respond if you're lying, but that's if the lie is spontaneous. | Много людей думают, что нужно больше времени для ответа в случае, если ты лжешь, но это работает лишь тогда, когда ложь имеет спонтанный характер. |
| You can turn me in for lying at the accident. | Или можете выдать меня полиции за ложь насчет аварии. |
| Truth number one about lying: Lying's a cooperative act. | Истина о лжи номер один: "Ложь - это действие совместное". |