| It's worse than lying. | Это хуже, чем ложь. |
| Liiiies... nothing but lying. | Ложь, одна сплошная ложь. |
| The same thing as lying. | То же самое, что ложь. |
| Well, it's lying. | Ну, это же просто ложь. |
| Loan sharking and lying. | За ростовщичество и ложь. |
| All the lying and the other girls... | Вся ложь и другие девушки... |
| All the lying just has to stop! | Всю ложь просто нужно прекратить! |
| So, this whole lying thing? | Так вся эта ложь? |
| It's not lying exactly. | Это не совсем ложь. |
| And this... isn't lying? | А это... не ложь? |
| You lying so low in the weeds | Твоя ложь растет среди сорняков. |
| The lying, the sneaking around. | Ложь, встречи тайком. |
| I don't like lying. | Ещё я не люблю ложь. |
| No, the lying part. | Нет, я про ложь. |
| You think lying will help? | Вы думаете ложь поможет? |
| He's lying about everything. | Все его слова - ложь. |
| All of this lying and deception is really making my shingles flare up. | Вся эта ложь и притворство взрывают мои мозги. |
| Because signs of lying become particularly visible in the brows when they've been thinned. | Потому что ложь становится особо очевидной, когда брови тонкие. |
| And if he senses that I'm lying, it's over. | И если почуствует ложь, всему настанет конец. |
| He's lying and it's so obvious he's lying. | Он лжёт, и эта ложь настолько очевидна. |
| Like, lying, backstabbing, acting all sneaky. | Ложь и притвортство - так же подло, как удар ножом в спину. |
| OK, I'm doing the opposite of lying, I am unlying. | Говорю не ложь, а правду. |
| And secondly, it's not lying, it's truth reimagined for the higher good. | И второе, это не ложь, а сокрытие правды ради более высоких целей. |
| Well, don't think of it as lying. | Считай, что это не ложь. |
| Northup is narrowly able to convince Epps that Armsby is lying and Epps relents. | Нортапу с огромным усилием удаётся убедить Эппса, что это ложь. |