Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
Now let me see you feel bad for lying and staying in Detroit longer than you needed to. А теперь почувствуй себя плохо за ложь и пребывание в Детройте дольше, чем необходимо.
That's the point of lying. Для этого-то и нужна была ложь.
I don't blame her for lying, not when the truth is this sick. Я не виню ее за ложь, только не тогда, когда правда настолько омерзительна.
Do you forgive Julie Roussel for lying? Вы простили эту ложь Жюли Руссель?
It's worse than lying. Это хуже, чем ложь.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
And every time someone says something, I get the strongest impression they're lying. И каждый раз, когда кто-нибудь что-либо говорит, у меня создается впечатление, что он лжет.
Who knows what else she's lying about? Кто знает, о чем она еще лжет?
He's lying, miss, I know him. Он лжет, сеньорита.
It's possible Peng's lying. Возможно, Пэнг лжет.
So he's lying? - Yes. Он лжет? - Да.
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
Well, she is either confused or lying. Ну, она либо напутала, либо врет.
All he's got to do is bluff... just tell Matheson that this guy is lying, and they he'll testify to it. Ему сейчас нужно блефовать... просто сказать Матсону, что этот парень врет. и что он подтвердит это в суде.
How did you know he was lying about it? Как ты узнала, что он врет?
Do you think she's lying? По-твоему, она врет?
You think Jim's lying? Ты думаешь, Джим врет?
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
I was convinced that you were lying. Я был убежден, что ты врешь.
We know you're lying, Emma. Мы знаем, что ты врешь, Эмма.
I am fairly sure you are lying. Я уверен, что ты врешь.
You are lying about the money. Ты врешь про деньги!
Lying's second nature to you. Врешь, как дышишь.
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
The gift of a good liar is making people think you lack a talent for lying. Дар хорошего лжеца - заставлять людей думать, что у него нет таланта врать.
If you want to avoid getting into trouble, stop lying and tell us the truth now. Если вы не хотите проблем, Перестаньте врать и скажите нам правду.
The President... the President's job is lying. Президент... Врать - это его работа.
Okay, stop lying. Ладно, хватит врать.
That's not the same thing as lying. Скрывать не значит врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
I'm not lying about this, Cy. Я не буду лгать об этом, Сай.
They can't all be crazy or lying. Не могут же они все лгать или быть психами.
The lying's already started. Мы уже начали лгать.
He was incapable of lying. Он был неспособен лгать.
No, I'm sick of lying. Нет, я устал лгать.
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
That man is a lying sack of garbage. Этот человек - лживый мешок мусора.
And since you're a lying American agent, she dies tonight. И поскольку ты лживый американский агент, сегодня ночью она умрёт.
I found out that Dan Keslow was a match, that lying coward. Я узнал, что этот лживый трус Дэн Кеслоу подходит.
He continued, The Jimmy thing at the end just caps it for her, she knows he's absolutely lying and that Jimmy didn't rejoin the Army. Он продолжил: Вещь с Джимми в конце просто перекрывает для неё всё, она знает, что он абсолютно лживый, и что Джимми не присоединился к армии.
He's a lying slag, he's a grass, and you know it. Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
I don't want a birthday if he's lying dead. Не нужен мне день рождения, если он где-то лежит мертвый.
There is a Chinese submarine lying on the floor of the Pacific Ocean off the coast of San Diego. Китайская подлодка лежит на дне Тихого Океана недалеко от побережья Сан-Диего.
She was lying on a long wooden table Она лежит на длинном белом столе:
For example, someone finds a man lying in the street, all alone, on the wet pavement. Например, кто-то находит на улице мужчину, который лежит один, на мокрой мостовой.
Each connecting unit face lying in the cube face plane lies either in the plane of one of the cube faces of another connecting unit or in a plane parallel to the plane of one of the cube faces of another connecting unit. Каждая грань соединительного узла, лежащая в плоскости грани куба, лежит либо в плоскости одной из граней куба другого соединительного узла, либо в плоскости, параллельной плоскости одной из граней куба другого соединительного узла.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
Tell me you're lying, Harry. Скажи что ты лжешь, Гарри.
I wonder if you even know you're lying. Интересно, ты хоть сам понимаешь, что лжешь?
You know, if you're lying, Ты знаешь, если ты лжешь...
"If you're lying, I shoot all of you." "Если ты лжешь, я пристрелю вас всех"
Lizzy, you're lying. Лиззи, ты лжешь.
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
He'd gotten up out of bed and was lying on the floor. Он упал с кровати и лежал на полу.
It was lying right there and it buzzed, and I couldn't help it. Он лежал прямо здесь и жужжал, я не смогла удержаться.
He recalled lying beneath his dad's piano as a three-year-old listening to him play classical music. Он вспомнил, как в три года лежал у фортепиано отца и слушал, как тот играет классическую музыку.
One minute you're lying in your hammock drinking beer, the next thing you know you're sittin' here drinkin' beer. Только что лежал в гамаке и пил пиво, а теперь сижу тут и пью пиво.
He was lying there with no oxygen. Он лежал там без кислорода.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
If you think I'm lying... ask him. Если ты думаешь, что я вру... спроси его.
And if you think I'm lying under oath, then, please, ask Mr. Specter. И если вы считаете, что я вру под присягой, то, пожалуйста, спросите мистера Спектера.
I'm not lying, and I'm not trying to ruin anything. Я не вру и не пытаюсь ничего испортить.
I'm not lying, and maybe you enjoyed breaking your brother's neck just a little bit too much. Я не ВРУ, и, может быть, вам понравилось ломать шею своему брату это немного слишком.
You'll notice I'm holding up yesterday's newspaper So you can tell that I'm not lying. Обрати внимание, что у меня в руках вчерашняя газета, что доказывает, что я не вру.
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
And I thought he was lying when he talked about finding a solution. Я думал он врал, когда говорил о поисках решения.
I wasn't lying about working a case with Oliver. Я не врал тебе насчет дела с Оливером.
What else have you been lying about? О чем еще ты мне врал?
Okay, all I know is that he lied back then, and he's lying now. Ладно, все что мне известно, это то, что он врал тогда, и продолжает врать и теперь.
Well how do you know he wasn't lying? Откуда ты знаешь, что он не врал?
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
Which means Bart may not have been lying about not remembering anything. Это значит, что Барт возможно и не лгал о том, что ничего не помнит.
But he was lying, right, Jeffrey? Но он лгал, верно, Джеффри?
Okay, you want to talk about lying? Ладно. А ты типа не лгал?
Okay, well, good, because I was lying when I said "that's okay." Ладно, хорошо, потому что я лгал, когда сказал что "все нормально".
That I'm ashamed of, and the lying, the drinking... just me trying to push you away so that I wouldn't have to tell you the truth because if I did... Я стыжусь, И то, что я лгал, напивался... Я пытался оттолкнуть тебя только для того, что бы не говорить тебе правду
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
She's saying that I'm lying. Она говорит, что я лгу.
No. But then again, I'm probably lying. Но с другой стороны, возможно, я лгу.
If you're going to marry me, you've got to know when I'm lying. Если ты женишься на мне, ты должен знать когда я лгу.
I feel like I'm lying but l don't know to whom and about what. Мне кажется, что я лгу, но я не знаю кому и о чем
You think I'm lying. Вы считаете, что я лгу?
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
Because he was caught lying by the lie detector. Потому, что его поймали на вранье с помощью детектора лжи.
Does this approach include lying, fraud? Этот подход включает вранье, жульничество?
There's nothing simple about lying. Нет ничего простого во вранье.
We can just apologize for lying and just... Мы извинимся за вранье и...
And the lying, all that lying. И все это вранье, столько лет.
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
I knew that he was lying. Я поймала его на обмане.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Until I found out about the lying and the cheating. Пока я не узнала о лжи и обмане.
Men adept at lying and deception. Люди, искусные во лжи и обмане.
Больше примеров...