Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
The lying, the pressure... it was too much. Ложь, давление... это было слишком.
You're not advocating lying, are you, Grandpa? Ты же не оправдываешь ложь, не так ли, деда?
Juliette, listen, I took you back as a client because I thought that you had changed, that all this lying and the manipulation... Джулиетт, слушай, я принял тебя обратно как клиента, потому что думал, что ты изменилась, оставила всю эту ложь и манипулирование...
Like-Like lying and heartbeats? Такие как ложь, сердцебиение?
Lying is the basis of a solid relationship. Ложь - основа крепких взаимоотношений.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
Right, and everyone just assumed he was lying. Да, и все просто решили, что он лжет.
You know, if you're interested, I see no sign that he's lying. Знаете, если вам интересно, я не вижу признаков того, что он лжет.
Gemma knows that Jamie is lying, so Bennett remains suspicious of the new arrivals, fearing they could be saboteurs opposed to the space program. Джемма знает, что Джейми лжет, так что Беннетт все еще не доверяет новоприбывшим, считая, что они диверсанты от противников космической программы.
I saw he was lying. Я видела, что он лжет.
And that's obviously why he's lying. Именно поэтому он лжет.
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
Okay.let's say he is lying. Ладно, предположим что он врет.
He's lying because He wants you to go away. Он врет, потому что хочет, чтобы ты ушла.
There's no evidencethat she's lying. Нет никаких доказательств, что она врет.
She is- she is lying, right? Она... она ведь врет, правда?
Well, she's lying. Ну, она врет.
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
You're lying, and I don't know why. Ты врешь, и я не знаю почему.
Don't lie to me, because I can always tell when you're lying. Только не ври мне, я всегда замечаю, если ты врешь.
It's all the sneaking around and the lying Но то, что ты темнишь и врешь мне
But if you are lying? А если ты врешь?
It means you're lying! Это значит, ты врешь!
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
Honey, you stink at lying. Милый, ты не умеешь врать.
I feel awful for lying, but I just know that she'll be crushed, and I don't know how to break it to her. Ужасно чувствую себя, что приходится врать, но я знаю, что она будет раздавлена, и не представляю, как рассказать ей.
Why don't you just admit that you're already in the U.N. with your mother instead of lying? Почему бы тебе просто не признаться, что ты уже в здании ООН со своей матерью, и не врать мне?
Lying about your alibi, that's never a good thing. Врать о своем алиби - плохая затея.
AMI's not capable of lying. УМИ не способна врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
They can't all be crazy or lying. Не могут же они все лгать или быть психами.
Well, then... I guess all the lying can stop... Тогда, думаю, можно прекратить лгать.
But the cover-up and the lying. Но скрывать и лгать.
Instead of lying and carrying it around. Зачем лгать и скрывать правду?
There is no point in lying anymore. Больше нет смысла лгать.
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
I don't see you in slow motion anymore, you lying weasel. Я больше не вижу тебя в замедленном темпе, лживый проныра.
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... Открой глаза, ты лживый, изворачивающийся мешок...
Get out here, you lying monk! ди сюда, ты, лживый монах!
That lying, backstabbing Colonel? Этот лживый пёс, полковник?
A lying dog of some kind. Какой-то там лживый пёс!
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
History has been changed in the fact that Billy Claiborne didn't die, but Chekov is lying there dead. История начала меняться в том, что Билли Клейборн не погиб, но Чехов лежит там мертвый.
Players will be unable to move or shoot while lying down and while pinned on a wall. Игрок не может двигаться или стрелять, пока лежит на земле или прижимается к стене.
Like, just lying there, worrying about whether she's important enough for us to just forget all of this and just, you know... Как она лежит там и переживает, нужна ли она нам так, чтобы мы забыли обо всём этом и просто...
A heated (subtitled) conversation between the man and the crowd develops, as the people start demanding to know what the man is doing and why he is lying there. Между человеком и толпой начинается оживленный разговор (на экране идут субтитры), так как люди хотят знать, что делает человек и почему он там лежит.
The next day William awakens to find the stable destroyed, the goats eviscerated, the twins missing and an unconscious Thomasin lying nearby with blood-stained hands. Утром Уильям обнаруживает обескровленных животных рядом с разрушенным стойлом, близнецы исчезли, а Томасин лежит без сознания с окровавленными руками.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
I know you're lying, Jessie. Я знаю, что ты лжешь, Джесси.
How do I know that you're not the one who's lying? Откуда мне знать, что ты не лжешь?
I don't know yet exactly what happened on that boat and I don't know if you're lying about what happened between you and Alyssa, but I do know you're lying about something. Я пока не знаю, что именно произошло на яхте, и я не знаю, говоришь ли ты правду о том, что произошло между тобой и Элиссой, но я уверен, что о чем-то ты лжешь.
Why are you lying? Кристина, почему ты лжешь?
You're lying, Steve! Ты лжешь, Стив!
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
Okay, in this dream, I'm lying in bed with Claudia. В этом сне я лежал с Клаудией.
But when I got there, he was lying on the ground. Но когда я поднялся, он уже лежал на земле.
They then fired on him at point-blank range when he was lying unable to move on the ground. А затем они выстрелили в него в упор, когда он лежал без движений на полу.
We share a bed, but this whole time, you were lying there, keeping things from me. Мы разделяем кровать, но все это время, ты лежал там, держа вещи от меня.
I'm lying on my mat in the mud... and I think I hear something. Я лежал на циновке в грязи, и размышлял, что же это был за звук.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
It'll prove I'm not lying. Оно докажет, что я не вру.
Say that I'm lying, or say I have the job. Скажи, что я вру, или скажи, что я администратор.
Trust Me, I'm Lying. Чтоб мне сдохнуть, если я вру.
I'm not lying, Jamie. Я не вру, Джейми.
I'm lying, of course. Разумеется, я вру.
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
I needed you to see that for yourself to realize I wasn't lying. Нужно было, чтобы ты сам это увидел и понял, что я не врал.
Maybe I was lying because when you do love someone, sometimes you... say you don't because you're playing hard to get, Возможно, я врал, потому что, когда ты влюблен... ты говоришь, что не любишь как бы шутку.
Probably because he was lying. Вероятно потому что он врал.
Especially because he was lying. Особенно потому что он врал.
What? You think I was lying? Ты думаешь я тебе врал?
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
Which meant that Reginald, the limping chauffeur who supplied her alibi, was also lying. Это означало, что Реджинальд, хромой шофер, который обеспечивал ей алиби, тоже лгал.
Well, everybody will see that he's been lying about his past. Ну, все увидят, что он лгал о своем прошлом.
You're lying, just as you lied about me all these years. Ты лжешь как и лгал обо мне все эти годы.
B'Elanna, I've never lied to you before, and I'm not lying now. Б'Эланна, я никогда не лгал тебе прежде, и не лгу сейчас.
He's been lying about going to school, and he's been befriending all of us. Он лгал насчет школы, - и он подружился со всеми нами.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
They will know I am lying. Они поймут, что я лгу.
I'm not lying for my dad. Я не лгу ради моего отца.
I'm not lying, I just didn't tell you. Я не лгу, я просто не сказала.
If they find out I'm lying again, they'll lose all trust in me. Если они узнают, что я опять лгу, они полностью потеряют доверие ко мне.
But I'm not lying. Но я не лгу.
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
You were always good at lying off the cuff. Ты всегда был хорош в вранье в личных соображениях.
There's private, and there's lying. Есть личное, а есть вранье.
Your lying won't get you anywhere. Твое вранье тебя до добра не доведет!
I'm just listening to Bernard lying! Да я тут просто слушаю вранье Бернарда!
Does this approach include lying, fraud? Этот подход включает вранье, жульничество?
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
sums up very nicely three common beliefs we have about children and lying. очень наглядно иллюстрирует три распространённых убеждения о детях и об обмане.
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Lying is what we grew up on. Мы выросли на обмане.
Until I found out about the lying and the cheating. Пока я не узнала о лжи и обмане.
Больше примеров...