Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
Annie stole money from Jordan, she wrecked her car, all kinds of lying. Энни украла деньги у Джордан, разбила ее машину, сплошная ложь.
It's not lying because we've told each other. Это не ложь, потому что мы сказали друг другу.
I thought you could tell somebody was lying just by looking at them. Я думал, что вы можете определить ложь с первого взгляда.
See, I think that everybody at this point is lying. Я думаю что все что она сказала - ложь.
It's not lying exactly. Это не совсем ложь.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
I'm sorry that woman's lying about you. Мне жаль, что та женщина лжет про тебя.
I told myself that the sailor was lying... thatmyJohannawouldnever betray me, never hurt me so. Я убеждал себя, что тот моряк лжет что моя Джоанна никогда не предаст меня, не сделает больно.
No, she's lying. Нет, это она лжет.
That's not true, she's lying. Неправда, она лжет.
That means she's lying. Это значит, что она лжет.
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
If Donna got Mickey's text, she's lying. Если у Донны есть смс-ки от Микки, она врет.
What makes you think I can't tell when someone is lying? Почему вы думаете, что я не могу определить, когда кто-то врет?
Tell me he's lying. Скажи мне, что он врет.
I know she's lying. Я знаю, что она врет.
She's... probably lying. Она... скорее всего врет.
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
If I ever find out you're lying, Karen... Если я когда-нибудь узнаю, что ты врешь, Карен...
Yesterday was Tuesday, X factor's Saturday, so I know you're lying. Вчера был вторник, Икс-фактор по субботам, так что я знаю, что ты врешь.
Okay, I knew you were lying. И я знал, что ты врешь!
I think you're lying. Думаю, ты врешь.
You are lying, doctor. Ты мне врешь, доктор.
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
I've gotten so used to lying about our relationship... Я так привык врать про наши отношения...
Now stop lying and tell me straight. Теперь прекрати врать и расскажи честно.
Honey, you stink at lying. Милый, ты не умеешь врать.
Keep lying and I'll turn you over to Social Services. Если будешь и дальше врать, я передам тебя социальным работникам.
And don't bother lying about who your friend is... we already know. И не вздумай врать нам о том, кто твоя подружка.
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
The way I get out of everything - lying and crying. Способ, который работает всегда: Лгать и плакать.
Lying about your prior arrests and your substance abuse problem is not the way to turn your life around. Лгать о твоих прежних арестах и злоупотреблении наркотиками, это не способ изменить свою жизнь.
Lying and spreading fear are fine as long as you make money doing it. Лгать, сеять страх - это нормально, если ты зарабатываешь на этом деньги.
Lying under oath is illegal, Cody. Лгать под присягой - незаконно, Коди.
No, you need to stop lying. Вы должны прекратить лгать.
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
He's a lying, power hungry lunatic. Он лживый, помешанный на власти психопат.
I said that you're a lying member of a no-good race. Я сказал, что ты лживый представитель никчёмной нации.
A lying dog of some kind. Какой-то там лживый пёс!
Racoon's nothing but a lying old sack of fur. Енот никто иной как лживый меховый мешок.
A lying dirt bag of a father, but a father nonetheless. Лживый отец, но все-таки отец.
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
And now I'm the one lying next to you. И сейчас я тот, который лежит рядом с тобой.
And now she's lying dead in a bush. А теперь она мертвая лежит в кустах.
Is that woman still lying on the floor? Та женщина так и лежит на полу?
Achim is lying somewhere in the woods with a sprained ankle or whatever! Ачим лежит где-нибудь в лесу с вывихнутой ногой или хуже
Well, you had me convinced that he wasn't drunk and lying in a ditch, so I had to see for myself. Ты убедила меня в том, что он не пьян и не лежит в канаве, так что мне пришлось убедиться в этом лично.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
You'll only make it worse by lying. Если ты лжешь, то делаешь только хуже.
You know it. Haley: if you're lying, The tooth police will come and take your teeth away. Но если ты лжешь, придет зубная полиция и заберет твои зубы.
You're lying, Doug. Ты лжешь, Дуг.
So... you're lying. Итак... ты лжешь.
And if you're lying? А что, если ты лжешь?
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
Gaius, he was lying on the ground crying. Гаюс, он лежал на земле и плакал.
And after lying there a while, I woke up, and looking around... Лежал там долго, потом пришел в себя, смотрю...
I was lying in that field for days, too weak to move. Я лежал на том поле несколько дней, не мог пошевелиться.
The child is lying down and sleeping. Ребенок здесь лежал и спал.
I was lying in the North Sea. Я лежал в Северном море.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
I lied, I'm always lying. Я солгала, я всегда вру.
And you refusing to tell the truth makes me look like I'm lying. И ты отказываешься говорить им правду, что тем более показывает, что я вру.
Frank, I'm not lying! Фрэнк, я не вру!
I'm not lying. Да не вру я.
You tell me exactly what it is you think I'm lying about. Скажи мне конкретно, о чём я тебе вру.
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
I wasn't lying, chief johnson. Я не врал, шеф Джонсон.
Turns out Blaine's been lying this whole time. Выяснилось, что Блейн врал все это время.
It definitely doesn't explain why George has been lying. Но это определенно не объясняет, почему Джордж врал.
Was he lying about his dads? Он не врал про своих отцов?
Yuri: Of course I was lying. Конечно, я врал.
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
He admits he's lying, and then moves on. Он признал, что лгал, и как будто ничего не было.
So you weren't lying about this in your interview. Так что, ты не лгал об этом во время интервью!
If I were lying wouldn't I have made it a round number? Если бы я лгал, неужели бы я не написал в отчет круглое число?
Well, he wasn't lying about it not being about you. Может он не лгал, что дело не в тебе.
Lying? No, Nick, motivating. Лгал? Нет, Ник, мотивировал.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
And you can always tell when I'm lying. И ты всегда можешь сказать, когда я лгу.
Do you think I'm lying? Ты что, считаешь, я лгу?
I thought maybe it would help stop the lying, but the truth is I'm lying about myself more than I ever have. Я думал, это может остановить вранье, но правда в том, что сейчас я лгу о себе гораздо больше, чем когда-либо.
Who said I was lying? Кто сказал что я лгу?
Do you think I'm lying? Думаешь, что я лгу?
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
I am always in favor of lying when it comes to children. Я всегда за вранье, когда дело касается детей.
Although I feel terrible about lying, I'm actually glad I did. Несмотря на то, что мне стыдно за вранье, на самом деле я рад, что так поступил.
There's nothing simple about lying. Нет ничего простого во вранье.
We can just apologize for lying and just... Мы извинимся за вранье и...
Changing pitch... dead giveaway for lying. Колебание твоего тона - раскрывает твоё вранье полностью.
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
sums up very nicely three common beliefs we have about children and lying. очень наглядно иллюстрирует три распространённых убеждения о детях и об обмане.
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
I knew that he was lying. Я поймала его на обмане.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Until I found out about the lying and the cheating. Пока я не узнала о лжи и обмане.
Больше примеров...