| I know it sounds like I'm lying, but it's not. | Знаю, звучит как ложь, но это правда. |
| And he did something way worse than lying. | И он делал вещи похуже, чем ложь. |
| I don't blame her for lying, not when the truth is this sick. | Я не виню ее за ложь, только не тогда, когда правда настолько омерзительна. |
| By the time they've thought up a lie, they've forgotten what they were lying about. | Пока они придумывают ложь, забывают, о чём солгали. |
| You know, if you are lying... I'll beat you and your children and the baby! | Если это ложь, я всыплю тебе, и этим паршивцам, и младенцу |
| I can't prove she's lying. | Я не могу доказать, что она лжет. |
| Such a cruel way of finding out if someone's lying or not. | Такой жестокий способ выяснить, лжет кто-то или нет |
| I told myself that the sailor was lying... thatmyJohannawouldnever betray me, never hurt me so. | Я убеждал себя, что тот моряк лжет что моя Джоанна никогда не предаст меня, не сделает больно. |
| But what if she's lying again and there is someone else involved? | Но вдруг она лжет, и он все-таки есть? |
| I think Naomi's lying. | Я думаю, что Наоми лжет. |
| You know, for someone who can tell when someone else is lying, you are a... | Знаешь, учитывая, что ты можешь сказать, когда кто-то врет, ты сам... |
| I thought Ritchie was lying. | Я думал, что Ричи врет. |
| You know he's lying. | Ты же знаешь - он врет. |
| He's lying, Ron. | Он врет, Рон. |
| I say he's lying. | Я говорю, что он врет. |
| Even when you're not lying for once. | Даже если на этот раз ты не врешь. |
| You sure your not lying, Foley? | ы не врешь, 'оли? |
| No you're not, you're lying! | Нет, не нормально, ты врешь! |
| You're lying, just like her! | Ты врешь, врешь как она! |
| Lying's second nature to you. | Врешь, как дышишь. |
| Then tell them where you were and stop lying! | Тогда, скажи им, где ты был, и перестать врать! |
| I don't like lying. | Я не люблю врать. |
| Nelson, stop lying. | Нельсон, хватит врать. |
| Don't even think about lying. | И даже не вздумай врать. |
| Lying is his job. | Врать для него привычно. |
| No more running and hiding and lying. | Не надо больше бежать, прятаться и лгать. |
| But she has made a habit of lying... | Но у нее вошло в привычку лгать... |
| She's happy now because I'm lying. | До каких пор лгать? |
| He is going to keep lying. | Он будет продолжать лгать. |
| MANY FIND IT HELPS THEIR DISPOSITION AND SINCE YOUR NOTION OF GOODNESS EVIDENTLY EMBRACES LYING, STEALING KEYS | Многие находят, что это помогает им и раз Вам свойственна добродетель, которая позволяет лгать, красть ключи, обыскивать комнаты, и уничтожать собственность в поисках улик. |
| He's a lying, scheming little sneak. | Он лживый, изворотливый маленький паршивец. |
| I can't sleep with a man who's a lying liar. | Я не могу спать с мужчиной, который лживый обманщик. |
| 'A sadistic, cowardly, lying buffoon whose contempt for common decency makes a mockery of the position he represents.' | "Издевательский, трусливый, лживый шут, чье презрение к общественной порядочности делает посмешищем пост, который он занимает". |
| You're a lying thief! | Ты - лживый вор! |
| And my lying, cheating husband is once again out in the world, and with Marie's diamond. | А мой лживый изменник-муж снова где-то ходит и с бриллиантами Марии. |
| Suddenly he was lying under the kitchen table. | Вдруг оказалось, что он лежит под кухонным столом. |
| Pictured here lying down, Troy's does not take Abed's e-mail lying down. | "хот€ на этой фотографии он лежит довольно спокойно, на душе у"ро€ после этого письма было совсем не спокойно. |
| Why is Randall lying on my sofa? | Почему Рендалл лежит на моем диване? |
| Who's that man lying on my table? | Что это за человек, лежит у меня на столе? |
| I'm sorry, but not everybody has $175,000 just lying around the house. | Простите, но не у каждого под матрасом лежит 175 штук. |
| I know when you're lying. | Я знаю, когда ты лжешь. |
| Well, in case you're lying, like you do about everything else, I found myself an insurance policy. | Ну, если ты лжешь мне, как и обо всем остальном, я нашел способ подстраховаться. |
| Even if you're lying, the fact I haven't been able to find anything tells me you're very good at covering your tracks. | Даже если ты лжешь, тот факт, что я не смог ничего найти говорит о том, что ты очень хорошо заметаешь свои следы. |
| I don't know what hurts worse; you and Lucas sneaking around behind my back or you lying about it to my face. | Я не знаю что ранит сильнее: то, что ты и Лукас прячетесь прямо у меня за спиной или то, что ты лжешь, глядя мне в глаза. |
| You knew you were lying! | И знала, что лжешь. |
| He was still lying on top of me. | Он все еще лежал на мне. |
| The one that was lying down. | Тот самый, который лежал на земле. |
| What if it were Frankie lying here, sir? | Сэр, а если бы здесь лежал Франклин? |
| He's lying on his deathbed in this cheap Left Bank hotel. | Он лежал на смертном одре в жалком отеле, на левом берегу. |
| lying by the side of the road. | Он лежал на дороге. |
| But what if she finds out I'm lying? | А если она узнает, что я вру? |
| YOU THINK I'M LYING, MATE? | Так значит я вру, приятель? |
| If? You think I'm lying? | думаешь, я вру? |
| Then... I'm lying? | Тогда... получается я вру? |
| Are you saying I'm lying? | Хочешь сказать, я вру? |
| I was always lying about where I was when I was his age. | Когда я был в его возрасте, я всегда врал о том, где нахожусь. |
| I wanted to tell mom I wasn't lying | Я хотел сказать маме, что я не врал. |
| Because he thinks I was lying. | Потому что он думает, что я врал. |
| But let's just say that Jim was lying about jury duty. | Но предположим, что Джим врал об исполнении обязанности присяжного. |
| Look, I was tempted to leak because Senator Wheatus was lying about the CIA briefing and pushing us to war. | Послушай, я собирался слить, потому что сенатор Уитус врал о заявлении ЦРУ и толкал нас к войне. |
| So you weren't lying about this in your interview. | Так что, ты не лгал об этом во время интервью! |
| You're assuming the other Rush was lying. | Вы предполагаете, что другой Раш лгал? |
| Your father was not lying, and I am not crazy! | Твой отец не лгал и я не сумасшедший! |
| He's playing up, lying all the time, playing all these pranks. | Он баловался, постоянно лгал, все эти его шалости... Шалости? |
| Only, he was lying. | Вот только он лгал. |
| I'm not lying, I swear. | Я не лгу, я клянусь. |
| I'm lying and he's wasting his youth. | Я лгу, а он растрачивает свою молодость. |
| I mean, both parties knew that I was lying, obviously, but it didn't matter because they knew that I had utterly humiliated myself, and at the end of the day, they respected that. | Ну, обе стороны очевидно знали, что я лгу, но это не имело значения, потому что они знали, что это крайне оскорбительно для меня, и в конце дня они зауважали это. |
| Who said I was lying? | Кто сказал что я лгу? |
| You think I'm lying. | Вы думаете, что я лгу. |
| I have tolerated your pathological lying for six years. | Я терпела твое патологическое вранье шесть долгих лет. |
| And you lying about it didn't help your cause. | И вранье твое тебе на пользу вовсе не пошло. |
| All the lying, word games. | Все это вранье, игра словами. |
| That is really nice... lying! | Это очень милое... вранье! |
| Scamming, lying, doing each other dirty. | Жульничество, вранье, ругань. |
| It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. | Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка. |
| I always thought the whole "lying down on a couch" | Я полагал, что все это "лежание на кушетке" |
| Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? | Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть? |
| (a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; | а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми; |
| I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. | Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны |
| sums up very nicely three common beliefs we have about children and lying. | очень наглядно иллюстрирует три распространённых убеждения о детях и об обмане. |
| What's wrong with lying, sir? | А что плохого в обмане? |
| Lying is what we grew up on. | Мы выросли на обмане. |
| Until I found out about the lying and the cheating. | Пока я не узнала о лжи и обмане. |
| Men adept at lying and deception. | Люди, искусные во лжи и обмане. |