Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
And lying's okay if you're sick? А если ты болен, то ложь - это нормально?
These are truths that no amount of diplomatic subterfuge and lying can camouflage. Это - истина, и никакие дипломатические уловки и ложь не смогут ее завуалировать.
If "this world" means lying, and being a coward - then I don't want any part in it. Если "этот мир" подразумевает ложь и трусость, то я и не хочу быть его частью.
(scoffs) Do you really want to get into this family's legacy of lying and breaking promises? Ты действительно хочешь унаследовать фамильную ложь и нарушение обещаний?
Lying is the easy path. Ложь это легкий путь.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
We draw lots as to who is lying - mom or Laszlo. Мы тянем жребий кто из них лжет - мама или Лазло.
And even her own parents say she's lying. Даже ее родители говорят, что она лжет.
I don't know what she promised you to do what you did, but she's lying. Я не знаю, что она тебе за это наобещала, но она лжет.
She's lying about what happened the night Sam disappeared, because she killed him and then she went to her lover's house, and together they disposed of the body. Она лжет о том, что случилось в ночь исчезновения Сэма, потому что убила его и отправилась в дом своего любовника, чтобы вместе с ним избавиться от тела.
What's she lying about? О чем она лжет?
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
Even I know he's lying. Даже я знаю, что он врет.
So you think he's lying about something? Так вы полагаете он врет о чем то?
You think he's lying about that too? Ты думаешь, он и об этом врет?
I bet he's lying. Я уверена, что врет.
Lying and doing terrible things,... Он врет и вытворяет ужасные вещи...
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
You are lying, you miserable liar. Ты врешь, я не верю тебе.
It's been 20 years, and I can still tell when you're lying. Прошло 20 лет, и я все еще вижу, когда ты врешь.
Tell me you're lying. Скажи мне, что ты врешь.
I think you're lying. А по мне, врешь ты все.
And if you're lying? А если ты врешь?
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
Liars don't just pick a day to stop lying. Лгуны не могут просто перестать врать.
You're not built for lying, Dr. Reid. Вы не умеете врать, доктор Рид.
You started lying when Mama and Papa went away. Ты начал врать, как только пропали мама и папа.
I'm not going on TV and lying. Я не собираюсь выходить в эфир и врать.
Acting is like lying, and who's a better liar than you? Играть роль - это все равно что врать, а кто врет лучше тебя?
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
No more running and hiding and lying. Не надо больше бежать, прятаться и лгать.
You just can't stop lying, can you? Ты просто не можешь перестать лгать, не так ли?
Lying is wrong, and you should never do it. Лгать нехорошо, и ты никогда не должна делать этого.
Instead of lying and carrying it around. Зачем лгать и скрывать правду?
Stop lying all the time. Перестань. Хватит всё время лгать.
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
He's a lying, scheming little sneak. Он лживый, изворотливый маленький паршивец.
I don't see you in slow motion anymore, you lying weasel. Я больше не вижу тебя в замедленном темпе, лживый проныра.
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... Открой глаза, ты лживый, изворачивающийся мешок...
You're a lying thief! Ты - лживый вор!
And my lying, cheating husband is once again out in the world, and with Marie's diamond. А мой лживый изменник-муж снова где-то ходит и с бриллиантами Марии.
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
There's a woman lying in there, unconscious... Там лежит какая-то женщина, без сознания...
It's just lying there thick as syrup in these caves. Она там просто лежит в этих пещерах.
It's like, you see a guy lying drunk in the street you walk on by, 'cause you think 'he's drunk' and you got your own problems and all... Это как будто видишь, что пьяный лежит на улице и, думаешь, что он "пьян", идешь дальше по своим делам и вообще...
She's lying on the ground. Она лежит на асфальте.
Santa is lying in the snow. Дед Мороз лежит в снегу.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
I know when you're lying. Я знаю, когда ты лжешь.
I think you're lying about everything. Думаю, ты лжешь про все.
I can never tell if you're lying. Не могу определить, когда ты лжешь.
Because if I find that you're lying before this court, Потому что, если я выясню, что ты лжешь этому суду,
Impossible... you're lying. Не может быть... ты лжешь.
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
I was lying in armory square hospital After losing this godforsaken leg... Я лежал в госпитале на Арсенальной площади после того, как потерял эту богом забытую ногу...
No, but it's not your fault there's a suicidal man lying in the road. Но ты не виноват, что на дороге лежал человек, решившийся на самоубийство.
"I was lying there, minding my own business," he said afterward, "when I heard a dull thud." «Я лежал там, занимаясь своими делами» рассказывал он позже, «когда вдруг произошел глухой взрыв».
I spotted him through the curtain when the doctor came out, and he was just lying on that bed all alone, and he had his eyes open and was just staring at the ceiling. Я увидела его через занавеску, когда выходил доктор, он просто лежал там на кровати, один, с открытыми глазами, и просто смотрел в потолок.
The revolver was lying next to the car. Револьвер лежал рядом с машиной.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
No wonder I'm so good at lying about myself. Не удивительно, что я так здорово вру про себя.
If I'm lying, I'm dying. Чтоб я сдох, если вру.
Colonel said he'd call you in, says you can see if I'm lying. Полковник сказал, что он вызвал вас Сказал, что вы сможете увидеть, если я вру
If? You think I'm lying? думаешь, я вру?
What am I lying about? О чем я вру?
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
You know, lying is such an ugly word. Ты знаешь, "врал"- такое плохое слово.
Man, Rocco wasn't lying when he said Maurice runs a tight ship. Рокко не врал, когда говорил, что у Мориса строгие порядки.
He's a- a lying, cheating, conniving liar... and I won't let you send my precious baby boy away. Он... врал, обманывал, коварный лжец... и я не позволю тебе отправить моего драгоценного малыша прочь.
But you weren't lying, were you? Но ты не врал, не так ли.
When he told me you were dead, he wasn't lying, was he? Он не врал, когда говорил, что вы мертвы, да?
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
Which meant that Reginald, the limping chauffeur who supplied her alibi, was also lying. Это означало, что Реджинальд, хромой шофер, который обеспечивал ей алиби, тоже лгал.
But I could see that he was angry and lying. Но я видела, он был зол, и он лгал.
I've been lying for you since I was five. Я с пяти лет лгал для тебя.
You're lying, like you always do! Ты лжёшь, как лгал всегда!
Tinsley wasn't lying, then. Всё же Тинсли не лгал.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
Told you I wasn't lying. Я говорила, что не лгу.
I am lying, but if I distract you long enough, maybe the bus'll set off and it'll be too late. Вы правы, я лгу, но если я отвлеку Вас еще, автобус уедет и будет слишком поздно.
If I don't go, he'll know I'm lying. Если я не пойду, он узнает, что я лгу.
Tiquitiquiti, tiquitiquiti, lying, I lie, I lie, lying, liar. Ложь, я лгу, лгу, ложь, лжец
I've lived my whole life trying to tell the truth, and I've been lying every day. Всю свою жизнь я пытался говорить правду, но при этом ежедневно лгу.
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
But we must punish him for lying. Но мы должны наказать его за вранье.
Even if that means lying once in a while. Даже если это вранье, то разочек можно.
I'm just listening to Bernard lying! Да я тут просто слушаю вранье Бернарда!
Lying, scheming, and a secret rendezvous with moi? Вранье, коварные планы и секретное сближение со мной?
We can just apologize for lying and just... Мы извинимся за вранье и...
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
I knew that he was lying. Я поймала его на обмане.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Lying is what we grew up on. Мы выросли на обмане.
Men adept at lying and deception. Люди, искусные во лжи и обмане.
Больше примеров...