Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
That's the point of lying. Для этого-то и нужна была ложь.
I focus on the proof and I assume that everyone I'm dealing with is lying. Я собираю доказательства и я полагаю, что все, с чем я имею дело, это ложь.
Because, in case you haven't noticed these last eight years, lying is what I do best. А ты за 8 лет не заметила, что ложь - это мой конёк.
Lying isn't exactly your strong suit. Ложь не твоя самая сильная сторона.
Okay, time to learn America's greatest art form... Lying. Итак, самый важный вид искусства Америки - ложь.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
Find out what else he's lying about. Выясните, о чем он еще лжет.
We have confirmation that Blair wasn't with Dan and that Vanessa was lying. Мы убедились, что Блэр была не с Дэном и Ванесса лжет.
I think she's lying. Я думаю, что она лжет.
So you're saying he lying? То есть он лжет?
You know he's lying? Ты в курсе, что он лжет?
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
Look, that Chayse kid is lying. Слушайте, этот Чейз все врет.
The medical evidence means that she's lying. Медицинские показания означают, что она врет.
Wait a minute, we don't know that she's lying. Погоди, мы не уверены, что она врет.
I know Jo really well and I know she's lying. Я знаю Джо очень хорошо и я знаю, что она врет.
What, she's an actress, she's on stage, she dressed provocatively, that means she's automatically lying? Что, то, что она актриса, играет на сцене, была провокативно одета, это автоматически означает, что она врет?
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
This is you protecting him, lying for him, undermining me. Это ты все время защищаешь его, врешь ради него, подрываешь меня.
Even if you're lying, you could beat this machine. Даже если ты и врешь, ты наверняка сможешь обмануть эту машину.
You're lying now, keeping secret your real intentions. Ты и сейчас врешь, скрывая свои истинные намерения.
How do I know you're not lying? Почему я могу быть уверен, что ты не врешь?
I can barely see you, and I know you're lying. Я тебя еле вижу, но знаю, что ты врешь.
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
Then tell them where you were and stop lying! Тогда, скажи им, где ты был, и перестать врать!
Now, she asked me if Lustig ever put me up to lying. Так вот, она спросила меня не заставлял ли Ластиг меня врать.
Mrs. Brand, we have arrived at that point in our relationship that the lying has to end. Миссис Бренд, на этом этапе наших отношений пора перестать врать.
I didn't like the lying. Я не люблю врать.
There's nothing I can do about it, but do me a favor, and both of you stop lying about it. Я не могу ничего с этим поделать, но сделай мне одолжение, прекратите врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
At first, I was just lying about my age to get a job. Сначала я начала лгать о возрасте, чтобы устроиться на работу.
No, I enjoy making wine because this sublime nectar is quite simply incapable of lying. Нет, нет, я люблю делать вино потому что этот благородный нектар попросту неспособен лгать.
You just keep lying about it. Ты просто продолжаешь лгать об этом.
I'm sick of lying aboutwhatIam, whoI love. Я устала лгать о себе, о своих чувствах.
(laughter) When is the lying going to stop, sue? Когда ты прекратишь лгать, Сью?
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок...
I said that you're a lying member of a no-good race. Я сказал, что ты лживый представитель никчёмной нации.
I found out that Dan Keslow was a match, that lying coward. Я узнал, что этот лживый трус Дэн Кеслоу подходит.
My lying, cheating husband is once again out in the world. Мой лживый муженек-мошенник снова вырвался в мир.
Racoon's nothing but a lying old sack of fur. Енот никто иной как лживый меховый мешок.
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
I'm not about to hurt Scott's feelings while his grandmother's lying in a hospital bed, you guys. Я не собираюсь ранить чувства Скотта, пока его бабушка лежит в больнице.
I can't stand her lying in that box in there. Не могу видеть, как она. лежит в этом ящике
And this headless horseman gear was just lying there? А одеяние всадника без головы здесь просто так лежит?
I know that you think you're helping him, but he is lying right now, unconscious in a hospital that has not been vetted by security. Я знаю, вы думаете, что помогаете ему, но он сейчас лежит там без сознания, в больнице, которая не проверена на безопасность.
The entrance was marked by a large menhir, decorated with dimples, which is now lying on the ground. Вход был отмечен большим украшенным менгиром, который в настоящее время лежит на земле.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
If you hesitate, you're lying. Если ты сомневаешься, значит лжешь.
You're always, always lying. Ж: Ты всегда, всегда лжешь.
If you're lying, I will put a bullet in her head. Если ты лжешь, я всажу пулю ей в голову.
No, you're lying! Нет! Нет, ты лжешь!
No, you're lying again. Нет. Ты опять лжешь.
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
Gaius, he was lying on the ground crying. Гаюс, он лежал на земле и плакал.
There I was, lying on the floor. Так я и лежал на полу.
He was lying there like a landed trout. Лежал, как выброшенная на берег форель.
But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. Но он умный мужчина и использовал правильно время, пока я лежал полуживой в госпитале, пока я лежал полуживой в госпитале, чтобы выиграть немного очков.
Was he lying on his back? Он лежал на спине?
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
And you refusing to tell the truth makes me look like I'm lying. И ты отказываешься говорить им правду, что тем более показывает, что я вру.
Okay, well, I never met your brother, but I'm not lying about what happened to me. Я никогда не встречала твоего брата, но я не вру о том, что произошло со мной.
You think I'm lying? Думаете, что я вру?
Am I lying? - Yes. Я что, вру?
If I'm lying, that's 450 feet worth of lying. Я не я, если я вру.
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
I thought you were lying about these parrots. Я думал, ты врал насчет этих попугаев.
He's always lying about stuff like that. Он постоянно врал о вещах, наподобие этой.
You weren't lying after all. Таки ты не врал.
No, I'm not lying about this or about that. Ничего я тебе не врал!
Thompson was lying when he said you couldn't be with Elise because she brings out your reckless side. Томпсон врал, говоря, что Элиза провоцирует на безрассудства и этим мешает карьере.
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
That doesn't mean he was lying. Это не значит, что он лгал.
I'm afraid when I told you I had never heard of Sugar Horse, I was lying. Боюсь, когда я сказал тебе, что никогда не слышал про Сахарную Лошадь, я лгал.
It's half past "taub was lying about kutner." Уже полчаса как «Тауб лгал по поводу Катнера».
Tinsley wasn't lying, then. Всё же Тинсли не лгал.
He's been lying about everything. Он обо всем лгал.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
He wanted to see his file to prove that I wasn't lying. Он хотел увидеть свое дело, чтобы я доказал ему, что я не лгу.
And she knew I was lying, И она знала, что я лгу.
Who said I was lying? Кто сказал что я лгу?
You think that I'm lying? Ты думаешь, я лгу?
I'm not lying. Я не лгу. Лжете.
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
One week for lying, one week for buying alcohol... Неделя за вранье, неделя за покупку алкоголя...
They ate their lettuce, I'm stuck with two bunnies, and lying works! Они съели свой латук, у меня два ненужных кролика, и вранье работает!
I'm not sure lying about a fiancée was the best idea? Не уверен, что вранье о невесте было такой уж и хорошей идеей?
We can just apologize for lying and just... Мы извинимся за вранье и...
If you're lying, it's for the lie. Otherwise, it's for telling the truth but not informing me of the fact. Если ты врешь, тогда получила за вранье, а если это правда, ты много на себя берешь.
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
sums up very nicely three common beliefs we have about children and lying. очень наглядно иллюстрирует три распространённых убеждения о детях и об обмане.
I knew that he was lying. Я поймала его на обмане.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Lying is what we grew up on. Мы выросли на обмане.
Men adept at lying and deception. Люди, искусные во лжи и обмане.
Больше примеров...