| Because lying is second nature to Barney. | Потому что ложь - вторая натура Барни. |
| Well, whoever told you that was lying. | Кто бы тебе это ни сказал, это ложь. |
| 20 minutes ago a man identified himself to me as FBI, but I know he's lying. | 20 минут назад человек представился мне агентом ФБР, но это ложь. |
| In the meantime, do you know what the "lying games" are? | Кстати, ты не знаешь, что такое игра в ложь? |
| Lying isn't exactly your strong suit. | Ложь не твоя самая сильная сторона. |
| And every time someone says something, I get the strongest impression they're lying. | И каждый раз, когда кто-нибудь что-либо говорит, у меня создается впечатление, что он лжет. |
| They say you can tell when people are lying. | Говорят, ты можешь сказать, когда человек лжет. |
| Can't you tell her that I love her, that that Anja is lying? | Сказать ей, что я ее люблю, и что Анья лжет? |
| You think Feng's lying? | Вы думаете, Фэн лжет? |
| He's lying, officer. | Он лжет, офицер. |
| Of course, if he's not lying. | Ну, если, конечно, не врет. |
| Is he lying yet? | Он же врет, да? |
| Why is Auntie Bridget lying? | Почему тетя Бриджит врет? |
| I know he's lying. | Я знаю, что он врет. |
| And who is lying? | И кто из вас врет? |
| I know you're lying, Danny. | Я знаю, ты врешь, Дэнни. |
| Write it down on a piece of paper so I know that you're not lying. | Напиши имя на кусочке бумаги, так я буду знать, что ты не врешь. |
| You're lying. I know you are. | Ты врешь, Матильда, я уверен. |
| AT LEAST WHEN YOU DON'T TALK, I KNOW YOU'RE NOT LYING. | По крайней мере, когда ты молчишь, я уверена, что ты не врешь. |
| I say you're lying! | Я говорю, ты врешь! |
| So the only thing keeping you from the needle is if you stop lying. | Итак, от смертельной инъекции вас отделяет только одно - если вы прекратите врать. |
| I can't even play poker. It's too much like lying. | Я даже в покер не могу играть, в нем слишком много надо врать. |
| How can you tell when I stop lying? | Как ты узнаешь, что я прекратил врать? |
| But I suck at lying. | Но я не умею врать. |
| Lying is his job. | Врать для него привычно. |
| It's a risk, but lying is a bigger one. | Это рискованно, но лгать ещё рискованнее. |
| The way I get out of everything - lying and crying. | Способ, который работает всегда: Лгать и плакать. |
| I'd suggest, given the context of your detention this is not the time to start lying about nicking a lighter. | Полагаю, учитывая ситуацию, в которой произошло твое задержание, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы лгать о краже зажигалки. |
| In the interest of never lying again, I'll tell you I'm also in an open marriage. | С целью никогда не лгать, сообщу вам, что я тоже в свободном браке. |
| I've never stopped lying. | Я не перестаю лгать. |
| That Armsby is a lying, drunken fellow. | Этот Армбси - лживый, спившийся товарищ. |
| Tell them you're a filthy, lying, worthless human being. | Скажи им, что ты грязный, лживый, бесполезный человек. |
| I can't sleep with a man who's a lying liar. | Я не могу спать с мужчиной, который лживый обманщик. |
| You dirty lying rogue! | Ты грязный лживый негодяй! |
| You lying, slimy son of a... | Ты лживый, скользкий... |
| There's still a dead guy lying in that house. | В этом доме все еще лежит мертвый парень. |
| That's my father lying in that bed, so that makes it my jurisdiction. | На той кровати лежит мой отец, так что это моя юрисдикция. |
| Before this, Samuel Pepys also saw it and wrote: Three great stones standing upright and a great round one lying on them, of great bigness, although not so big as those on Salisbury Plain. | До этого, Сэмюэл Пипс также осмотрел постройку и написал: Три огромных камня стоят вертикально, а ещё один огромный круглый лежит поверх них, крупные по размеру, хотя и не такие крупные, как найденные на Равнине Солсбери. |
| So if the Fuentes brothers do show up at this club, which is highly unlikely, it means that someone is possibly lying on the floor of their living room without their head. | Так если братья Фуэнтэс появяться в этом клубе, что крайне сомнительно, это будет значить, что кто-то, вероятно, лежит на полу своей гостинной без головы. |
| It's 'cause he's lying down. | Потому, что лежит. |
| If you're lying, you go straight to Nevada State Prison. | Если ты лжешь, ты пойдешь прямо в тюрьму штата Невада. |
| that's a lie. you're lying, katara. | Это ложь, ты лжешь, Катара! |
| Tom, you're lying. | Том, ты лжешь. |
| You're lying, Zelda. | Ты лжешь, Зельда. |
| No, you're lying! | Нет! Нет, ты лжешь! |
| Just a man lying there, and he was dead. | Только человек лежал там, и он был мёртв. |
| A sparrow right by the driver's side door lying there like it was trying to get me to help it. | Воробей, прямо у двери водителя, лежал так, словно пытался попросить меня о помощи. |
| You've been lying dormant in the ice for, for how long? | Ты лежал в спячке во льду в течение... как долго? |
| When I was lying there in the VA hospital, with a big hole blown through the middle of my life, | Когда я лежал в военном госпитале с ранением, которое парализовало мою жизнь, |
| The president was lying motionless in the car. | Президент неподвижно лежал в автомобиле. |
| I'm not lying, and I'm not trying to ruin anything. | Я не вру и не пытаюсь ничего испортить. |
| I told you about the hut, and you're saying I'm lying and I'm not. | Рассказал вам о домике, а вы говорите, что я вру, но это не так! |
| Seriously, I'm not lying. | Серьезно, я не вру. |
| Fine, I'm lying. | Хорошо, я вру. |
| Helo, am I lying? | По твоему я вру? |
| Is it not another word for lying? | Разве это не синоним слова "врал"? |
| Well, as it is possible, that I am lying? | Ну как же можно, чтоб я врал? |
| l thought he was lying when he was telling the truth and vice versa. | Я думала, что он говорит правду, когда он врал. |
| Maybe I was lying because when you do love someone, sometimes you... say you don't because you're playing hard to get, | Возможно, я врал, потому что, когда ты влюблен... ты говоришь, что не любишь как бы шутку. |
| Lambert wasn't lying, Finch. | Ламберт не врал, Финч. |
| You're lying, like you always do! | Ты лжёшь, как лгал всегда! |
| If I was lying, I wouldn't tell you the subtype is AA. | Если бы я лгал, я не сказал бы, что подтип |
| No, I wasn't lying. | Нет, я не лгал. |
| Tinsley wasn't lying, then. | Всё же Тинсли не лгал. |
| He's lying through his teeth. | Он лгал сквозь зубы. |
| If I'm lying, shoot me. | Если я лгу, пристрели меня. |
| You think I'm lying, Stefan. | Ты думаешь, что я лгу, Стэфан. |
| So you assume I'm lying? | Значит, вы полагаете, что я лгу? |
| But I think he knew I was lying. | Но думаю, он понял, что я лгу. |
| Just wait and see if I was lying! | Посмотрите и убедитесь, лгу ли я! |
| But we must punish him for lying. | Но мы должны наказать его за вранье. |
| All of your stealing and your lying and your covering up... | Эти твои кражи, вранье и укрывание фактов... |
| Even though I hate his lying cheating guts, | Даже я ненавидела его вранье, лживую натуру... |
| How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? | Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера? |
| But thanks for lying. | Но спасибо за вранье. |
| It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. | Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка. |
| I always thought the whole "lying down on a couch" | Я полагал, что все это "лежание на кушетке" |
| Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? | Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть? |
| (a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; | а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми; |
| I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. | Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны |
| What's wrong with lying, sir? | А что плохого в обмане? |
| I knew that he was lying. | Я поймала его на обмане. |
| But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. | Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию. |
| Until I found out about the lying and the cheating. | Пока я не узнала о лжи и обмане. |
| Men adept at lying and deception. | Люди, искусные во лжи и обмане. |