Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
That lying thing's a tangled web. Эта ложь сплелась в целую паутину.
It didn't even feel like lying, really. Это не было даже похоже на ложь.
For example: "lying is very bad." Например: "Ложь - это очень плохо".
Lying is, after all, immoral. В конце концов, ложь аморальна.
All the secrets and the lying. Всё тайны и ложь.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
Don't say she's lying, Tone. О, только не говори, что она лжет, Тон.
So, either he's lying, or the computer is lying. Выходит, или он лжет, или компьютер.
He doesn't think that Hannah's lying. Он не думает, что Ханна лжет.
I think she's lying. Я думаю, что она лжет.
Meaning what? - She's lying? Что вы имеете в виду, что она лжет?
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
He's lying, like the waiter. Он врет, как и официант.
Max, I feel like this woman on Tinder is lying about her age. Макс, похоже, что эта женщина на Тиндер приложение онлайн знакомств врет о своем возрасте.
No. No, I'm not saying she's lying. Нет, нет, я не говорю, что она врет.
You still want to tellme she's not lying? Все еще утверждаете, что она не врет?
HE'S TOTALLY LYING. TELL HIM, JENNY. Он же врет, скажи им, Дженни!
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
You're talking in the high-Pitched lying voice. Ты всегда, когда врешь, говоришь высоким голосом.
Almost couldn't tell you were lying. Я почти поверил что ты не врешь.
What else are you lying about, Felix? О чем еще ты врешь, Феликс?
Can you pass a polygraph if you're lying? Разве можно пройти полиграф, если ты врешь?
So you're just lying? То есть ты просто врешь?
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
You started lying when Mama and Papa went away. Ты начал врать, как только пропали мама и папа.
If you insist on lying, you're going to upset me. Если будете врать, я расстроюсь.
Because lying is so hard right now But telling the truth is so easy. Потому что врать так тяжело сейчас а говорить правду, так просто.
That means lying under oath. Это значит врать под присягой.
And now... stop lying. И теперь... Перестань врать.
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
Don't bother lying or hanging up. Не трудись лгать или бросать трубку.
Please don't make me keep lying. Пожалуйста, не заставляй меня и дальше лгать.
Lying is like breathing to you. Для тебя лгать - как дышать.
She's happy now because I'm lying. До каких пор лгать?
Why do you keep lying, son? ѕочему ты продолжаешь лгать сынок?
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
That man is a lying sack of garbage. Этот человек - лживый мешок мусора.
Tell them you're a filthy, lying, worthless human being. Скажи им, что ты грязный, лживый, бесполезный человек.
I knew you'd try to pull something, you sociopathic, lying son... Я уверен, ты что-то задумал, ты, психопатический, лживый уб...
That lying, backstabbing Colonel? Этот лживый пёс, полковник?
More like lying sack of Schmidt. Больше подходит лживый бабник Шмидт.
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
Pick-up Guy's lying on the floor with 3 bullets in his head. Посыльный парень лежит на полу с тремя пулями в башке.
Body lying in the stairwell, is unresponsive. На лестничной клетке лежит человек. он не реагирует.
Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок.
Richard is lying motionless. Ришар лежит без движения.
My son is lying in there half-dead, Мой сын лежит там полумертвый.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
If you're lying, I'll have your head. Если ты лжешь, то ответишь головой.
We both know you're lying. Мы оба знаем, что ты лжешь
And then, when the evidence comes out that you're lying, you could face state, federal charges. А когда будет доказано, что ты лжешь, тебя могут обвинить в нарушении закона.
You know, if you're lying, Ты знаешь, если ты лжешь...
You don't even know when you're lying these days. Ты уже сам не знаешь, когда говоришь правду, и когда лжешь.
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
Mr. Bayard on the ground, his gun lying next to him. Мистера Баярда на земле, пистолет лежал рядом с ним.
When he came to, he was lying in the park. Когда он пришел в сознание, он лежал в парке.
You've been lying dormant in the ice for, for how long? Ты лежал в спячке во льду в течение... как долго?
He is said to have spent the following two days lying on a sofa without being able to stand up or to bear the light and still vomiting. Последующие два дня он постоянно лежал, будучи не в силах встать, его раздражал яркий свет и по-прежнему мучили приступы тошноты.
He tells the narrator that he had strange visions of lying in an open pit, inside a house with constantly shifting features, while faces stared down at him. Илайхью сообщил главному герою, что у него были странные видения: будто бы он лежал в открытой яме, внутри дома с постоянно меняющимися формами, в то время как лица смотрели на него сверху вниз.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
Unless I really jump into the character, Do Hwa. I would have felt like I was lying. Пока мне не удастся погрузиться в персонаж До Хва, я буду чувствовать, что вру.
The same thing the two of you are thinking right now, that I'm lying. То же, о чем вы двое сейчас думаете: что я вру.
I'm not lying. Клянусь, не вру.
I'm not lying, Tanya. Я не вру, Таня.
Patrick said I was lying, because it gave me a ten-point lead in the annual Lis Cup, for spotting the most different species in a year. Патрик сказал, что я всё вру, потому что после этого я буду на десять очков впереди него в ежегодном соревновании по наблюдению за редкими видами этого года.
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
No, I wasn't lying. Нет, я не врал. Хорошо.
Man, Rocco wasn't lying when he said Maurice runs a tight ship. Рокко не врал, когда говорил, что у Мориса строгие порядки.
So that means that you did plant the bomb in my truck, and you were lying about it when you denied it, but you're telling me the truth now, is that it? То есть ты, на самом деле подложил бомбу в мою машину, и врал, когда отрицал это, а теперь говоришь правду, так?
You've been lying the whole time. Ты врал всё это время.
Lambert wasn't lying, Finch. Ламберт не врал, Финч.
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
He admits he's lying, and then moves on. Он признал, что лгал, и как будто ничего не было.
He was lying, but you didn't know that. Он лгал, но ты об этом не знал.
It's not like he was lying about what the junta are doing. Не похоже, что он лгал о том, что делает хунта.
According to Harden, Shin confessed that his original story about his mother, told in interviews to South Korea's National Intelligence Service and others, and in his memoir, was not true: Shin said he had been lying about his mother's escape. По словам Хардена, Син признался, что его первоначальная история о своей матери, рассказанная в интервью Национальной Разведывательной Службе Южной Кореи, и в его мемуарах, не была правдой: «Син сказал, что он лгал о побеге своей матери.
No, Tanner was not lying. Нет, Таннер не лгал.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
She's saying that I'm lying. Она говорит, что я лгу.
Well, I'm not lying now. Ну, я не лгу сейчас.
You know, John planted all these seeds about Isobel and now Jenna knows I'm lying about something. Знаешь, Джон намекал насчет Изобель, и теперь Дженна знает, что я о чем-то лгу.
Look, I know that you think that I'm lying, but I'm not. Слушай, я знаю, ты думаешь, что я лгу, но я не лгу.
Who said I was lying? Кто сказал что я лгу?
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
I am always in favor of lying when it comes to children. Я всегда за вранье, когда дело касается детей.
Even if that means lying once in a while. Даже если это вранье, то разочек можно.
And you lying about it didn't help your cause. И вранье твое тебе на пользу вовсе не пошло.
Your lying won't get you anywhere. Твое вранье тебя до добра не доведет!
Did you really think you could just go on lying through your teeth to everybody? Вы серьезно думаете, что ваше вранье могло сойти вам с рук?
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Lying is what we grew up on. Мы выросли на обмане.
Until I found out about the lying and the cheating. Пока я не узнала о лжи и обмане.
Men adept at lying and deception. Люди, искусные во лжи и обмане.
Больше примеров...