Английский - русский
Перевод слова Lying

Перевод lying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложь (примеров 382)
Because lying is second nature to Barney. Потому что ложь - вторая натура Барни.
Well, whoever told you that was lying. Кто бы тебе это ни сказал, это ложь.
20 minutes ago a man identified himself to me as FBI, but I know he's lying. 20 минут назад человек представился мне агентом ФБР, но это ложь.
In the meantime, do you know what the "lying games" are? Кстати, ты не знаешь, что такое игра в ложь?
Lying isn't exactly your strong suit. Ложь не твоя самая сильная сторона.
Больше примеров...
Лжет (примеров 416)
And every time someone says something, I get the strongest impression they're lying. И каждый раз, когда кто-нибудь что-либо говорит, у меня создается впечатление, что он лжет.
They say you can tell when people are lying. Говорят, ты можешь сказать, когда человек лжет.
Can't you tell her that I love her, that that Anja is lying? Сказать ей, что я ее люблю, и что Анья лжет?
You think Feng's lying? Вы думаете, Фэн лжет?
He's lying, officer. Он лжет, офицер.
Больше примеров...
Врет (примеров 301)
Of course, if he's not lying. Ну, если, конечно, не врет.
Is he lying yet? Он же врет, да?
Why is Auntie Bridget lying? Почему тетя Бриджит врет?
I know he's lying. Я знаю, что он врет.
And who is lying? И кто из вас врет?
Больше примеров...
Врешь (примеров 245)
I know you're lying, Danny. Я знаю, ты врешь, Дэнни.
Write it down on a piece of paper so I know that you're not lying. Напиши имя на кусочке бумаги, так я буду знать, что ты не врешь.
You're lying. I know you are. Ты врешь, Матильда, я уверен.
AT LEAST WHEN YOU DON'T TALK, I KNOW YOU'RE NOT LYING. По крайней мере, когда ты молчишь, я уверена, что ты не врешь.
I say you're lying! Я говорю, ты врешь!
Больше примеров...
Врать (примеров 288)
So the only thing keeping you from the needle is if you stop lying. Итак, от смертельной инъекции вас отделяет только одно - если вы прекратите врать.
I can't even play poker. It's too much like lying. Я даже в покер не могу играть, в нем слишком много надо врать.
How can you tell when I stop lying? Как ты узнаешь, что я прекратил врать?
But I suck at lying. Но я не умею врать.
Lying is his job. Врать для него привычно.
Больше примеров...
Лгать (примеров 207)
It's a risk, but lying is a bigger one. Это рискованно, но лгать ещё рискованнее.
The way I get out of everything - lying and crying. Способ, который работает всегда: Лгать и плакать.
I'd suggest, given the context of your detention this is not the time to start lying about nicking a lighter. Полагаю, учитывая ситуацию, в которой произошло твое задержание, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы лгать о краже зажигалки.
In the interest of never lying again, I'll tell you I'm also in an open marriage. С целью никогда не лгать, сообщу вам, что я тоже в свободном браке.
I've never stopped lying. Я не перестаю лгать.
Больше примеров...
Лживый (примеров 52)
That Armsby is a lying, drunken fellow. Этот Армбси - лживый, спившийся товарищ.
Tell them you're a filthy, lying, worthless human being. Скажи им, что ты грязный, лживый, бесполезный человек.
I can't sleep with a man who's a lying liar. Я не могу спать с мужчиной, который лживый обманщик.
You dirty lying rogue! Ты грязный лживый негодяй!
You lying, slimy son of a... Ты лживый, скользкий...
Больше примеров...
Лежит (примеров 362)
There's still a dead guy lying in that house. В этом доме все еще лежит мертвый парень.
That's my father lying in that bed, so that makes it my jurisdiction. На той кровати лежит мой отец, так что это моя юрисдикция.
Before this, Samuel Pepys also saw it and wrote: Three great stones standing upright and a great round one lying on them, of great bigness, although not so big as those on Salisbury Plain. До этого, Сэмюэл Пипс также осмотрел постройку и написал: Три огромных камня стоят вертикально, а ещё один огромный круглый лежит поверх них, крупные по размеру, хотя и не такие крупные, как найденные на Равнине Солсбери.
So if the Fuentes brothers do show up at this club, which is highly unlikely, it means that someone is possibly lying on the floor of their living room without their head. Так если братья Фуэнтэс появяться в этом клубе, что крайне сомнительно, это будет значить, что кто-то, вероятно, лежит на полу своей гостинной без головы.
It's 'cause he's lying down. Потому, что лежит.
Больше примеров...
Лжешь (примеров 176)
If you're lying, you go straight to Nevada State Prison. Если ты лжешь, ты пойдешь прямо в тюрьму штата Невада.
that's a lie. you're lying, katara. Это ложь, ты лжешь, Катара!
Tom, you're lying. Том, ты лжешь.
You're lying, Zelda. Ты лжешь, Зельда.
No, you're lying! Нет! Нет, ты лжешь!
Больше примеров...
Лежал (примеров 297)
Just a man lying there, and he was dead. Только человек лежал там, и он был мёртв.
A sparrow right by the driver's side door lying there like it was trying to get me to help it. Воробей, прямо у двери водителя, лежал так, словно пытался попросить меня о помощи.
You've been lying dormant in the ice for, for how long? Ты лежал в спячке во льду в течение... как долго?
When I was lying there in the VA hospital, with a big hole blown through the middle of my life, Когда я лежал в военном госпитале с ранением, которое парализовало мою жизнь,
The president was lying motionless in the car. Президент неподвижно лежал в автомобиле.
Больше примеров...
Вру (примеров 256)
I'm not lying, and I'm not trying to ruin anything. Я не вру и не пытаюсь ничего испортить.
I told you about the hut, and you're saying I'm lying and I'm not. Рассказал вам о домике, а вы говорите, что я вру, но это не так!
Seriously, I'm not lying. Серьезно, я не вру.
Fine, I'm lying. Хорошо, я вру.
Helo, am I lying? По твоему я вру?
Больше примеров...
Врал (примеров 195)
Is it not another word for lying? Разве это не синоним слова "врал"?
Well, as it is possible, that I am lying? Ну как же можно, чтоб я врал?
l thought he was lying when he was telling the truth and vice versa. Я думала, что он говорит правду, когда он врал.
Maybe I was lying because when you do love someone, sometimes you... say you don't because you're playing hard to get, Возможно, я врал, потому что, когда ты влюблен... ты говоришь, что не любишь как бы шутку.
Lambert wasn't lying, Finch. Ламберт не врал, Финч.
Больше примеров...
Лгал (примеров 172)
You're lying, like you always do! Ты лжёшь, как лгал всегда!
If I was lying, I wouldn't tell you the subtype is AA. Если бы я лгал, я не сказал бы, что подтип
No, I wasn't lying. Нет, я не лгал.
Tinsley wasn't lying, then. Всё же Тинсли не лгал.
He's lying through his teeth. Он лгал сквозь зубы.
Больше примеров...
Лгу (примеров 177)
If I'm lying, shoot me. Если я лгу, пристрели меня.
You think I'm lying, Stefan. Ты думаешь, что я лгу, Стэфан.
So you assume I'm lying? Значит, вы полагаете, что я лгу?
But I think he knew I was lying. Но думаю, он понял, что я лгу.
Just wait and see if I was lying! Посмотрите и убедитесь, лгу ли я!
Больше примеров...
Вранье (примеров 49)
But we must punish him for lying. Но мы должны наказать его за вранье.
All of your stealing and your lying and your covering up... Эти твои кражи, вранье и укрывание фактов...
Even though I hate his lying cheating guts, Даже я ненавидела его вранье, лживую натуру...
How else do you explain the candlelight dinners, meeting in car parking lots, and lying about where you were at night? Как еще можно объяснить ужины при свечах, встречи на парковках и вранье о том, где он проводит вечера?
But thanks for lying. Но спасибо за вранье.
Больше примеров...
Лежание (примеров 5)
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I always thought the whole "lying down on a couch" Я полагал, что все это "лежание на кушетке"
Lying in bed of a morning isn't going to bring anyone back, is it? Разве лежание в кровати по утрам поможет кого-то вернуть?
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
I can't imagine that lying on that couch and blathering on for hours about your past can, I don't know, heal wounds. Я не могу себе представить, что лежание на этой кушетке и многочасовая болтовня о прошлом может не знаю исцелить раны
Больше примеров...
Обмане (примеров 7)
What's wrong with lying, sir? А что плохого в обмане?
I knew that he was lying. Я поймала его на обмане.
But when it comes to lying and what we want to do with our lives, I think we can go back to Diogenes and Confucius. Но если рассуждать об обмане в ключе того, что мы хотим от своей жизни, думаю, следует обратиться к Диогену и Конфуцию.
Until I found out about the lying and the cheating. Пока я не узнала о лжи и обмане.
Men adept at lying and deception. Люди, искусные во лжи и обмане.
Больше примеров...