What makes you think you'll have luck? |
С чего ты решил, что тебе повезет? |
Did you have any luck finding out who owns this building? |
Тебе не удалось найти тех, кто владеет этим зданием? |
For now, your life is your own and I wish you luck with it. |
А пока твоя жизнь принадлежит тебе, и я хочу пожелать тебе удачи. |
You step into the trench and Carter's luck's turns. |
Стоило тебе спуститься в раскоп - и удача повернулась к Картеру лицом. |
It's your rotten luck to run into me |
Не повезло тебе столкнуться со мной. |
I've had no luck getting into your head. |
Я не могу залезть к тебе в голову. |
And I wish you luck with that, but that's not why I'm here. |
Желаю тебе удачи с этим, но я здесь не поэтому. |
I think my only piece of luck was that I never made an enemy out of you. |
Думаю, мне тогда очень повезло Что не попал к тебе во враги. |
Well, then you're in luck, because I don't know what the hell this thing is. |
Тогда тебе повезло, потому что я не знаю, что это за чертовщина. |
Don't suppose you had any luck with Mickey? |
Полагаю, тебе не повезло с Мики? |
Have you had any luck convincing Hodgins to have another baby? |
Тебе удалось склонить Ходжинса к рождению второго ребёнка? |
With any luck, you'll need the help, not me. |
Если повезёт, помощь понадобится тебе, а не мне. |
Now, son, don't let a little beginner's luck go to your head. |
Сынок, новичкам всегда везет, не позволяй этому вскружить тебе голову. |
I have no reason to hear your complaints caused by too much luck. |
Я не желаю слушать, что ты не понимаешь, как тебе повезло. |
Any luck with finding a date for tonight? |
Ну а тебе повезло с парой на вечер? |
Me and Lucius took a crack at it, but maybe you'll have better luck. |
Мы с Люциусом пытались разгадать её, но может тебе больше повезёт. |
You been havin' much luck at the border these days? |
Тебе сильно везёт с границами последнее время? |
I do wish you luck, however |
Я желаю тебе удачи, однако. |
You know, if this is about moms and teens, you are in luck, because Reverend Tammy happens to be an expert. |
Если речь о мамах и подростках, тебе повезло, потому что преподобная Тэмми знает в этом толк. |
You want to change your luck? |
Хочешь, чтобы удача тебе изменила? |
Well, I wish you luck, but no one's ever good enough for this girl. |
Тогда удачи тебе, но никто не будет достаточно хорош для этой девушки. |
So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck. |
Так что пока один из нас не сыграет в ящик, тебе не повезло. |
You don't need luck, Kitch. |
Удача тебе ни к чему, Китч. |
So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. |
Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
You have any luck finding him? |
Тебе удалось что-нибудь узнать о нем? |