Примеры в контексте "Luck - Тебе"

Примеры: Luck - Тебе
What makes you think you'll have luck? С чего ты решил, что тебе повезет?
Did you have any luck finding out who owns this building? Тебе не удалось найти тех, кто владеет этим зданием?
For now, your life is your own and I wish you luck with it. А пока твоя жизнь принадлежит тебе, и я хочу пожелать тебе удачи.
You step into the trench and Carter's luck's turns. Стоило тебе спуститься в раскоп - и удача повернулась к Картеру лицом.
It's your rotten luck to run into me Не повезло тебе столкнуться со мной.
I've had no luck getting into your head. Я не могу залезть к тебе в голову.
And I wish you luck with that, but that's not why I'm here. Желаю тебе удачи с этим, но я здесь не поэтому.
I think my only piece of luck was that I never made an enemy out of you. Думаю, мне тогда очень повезло Что не попал к тебе во враги.
Well, then you're in luck, because I don't know what the hell this thing is. Тогда тебе повезло, потому что я не знаю, что это за чертовщина.
Don't suppose you had any luck with Mickey? Полагаю, тебе не повезло с Мики?
Have you had any luck convincing Hodgins to have another baby? Тебе удалось склонить Ходжинса к рождению второго ребёнка?
With any luck, you'll need the help, not me. Если повезёт, помощь понадобится тебе, а не мне.
Now, son, don't let a little beginner's luck go to your head. Сынок, новичкам всегда везет, не позволяй этому вскружить тебе голову.
I have no reason to hear your complaints caused by too much luck. Я не желаю слушать, что ты не понимаешь, как тебе повезло.
Any luck with finding a date for tonight? Ну а тебе повезло с парой на вечер?
Me and Lucius took a crack at it, but maybe you'll have better luck. Мы с Люциусом пытались разгадать её, но может тебе больше повезёт.
You been havin' much luck at the border these days? Тебе сильно везёт с границами последнее время?
I do wish you luck, however Я желаю тебе удачи, однако.
You know, if this is about moms and teens, you are in luck, because Reverend Tammy happens to be an expert. Если речь о мамах и подростках, тебе повезло, потому что преподобная Тэмми знает в этом толк.
You want to change your luck? Хочешь, чтобы удача тебе изменила?
Well, I wish you luck, but no one's ever good enough for this girl. Тогда удачи тебе, но никто не будет достаточно хорош для этой девушки.
So, unless one of us kicks the bucket, you're out of luck. Так что пока один из нас не сыграет в ящик, тебе не повезло.
You don't need luck, Kitch. Удача тебе ни к чему, Китч.
So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась.
You have any luck finding him? Тебе удалось что-нибудь узнать о нем?