Примеры в контексте "Luck - Тебе"

Примеры: Luck - Тебе
You're out of luck. Тебе просто перестало везти.
So you're out of luck there. Тут тебе не повезло.
I just thought I'd drop up and wish you a lot of luck. Да. Я зашла пожелать тебе счастья.
Well, maybe you'll have better luck with the monkey pills. Ну, может тебе повезет с обезьяними таблетками.
We. Thought you might like to have this with you today, for luck. Мы... решили, что тебе это пригодится.
"It is high time for luck..."to start smiling upon you. Сейчас для нее самое время наконец-то тебе улыбнуться.
I've been waiting for you to wish you luck in Berlin. Я ждала, чтобы пожелать тебе счастья в Берлине!
Well, you're in luck. Kevin, our under-study for Romeo just left the show. Тебе повезло, наш актер Кевин заболел и не может играть.
Well, I think we've pretty much established the only kind of luck that you have is bad. По мне так, удачи от нас тебе и не светит.
But, you're in luck, because in the long run you still prinesësh our favor. Но, тебе повезло, так как в конечном счёте ты всё равно принесёшь нам пользу.
Maybe with some practice, a little luck, we'll get 'em next time. Возможно, если ты попрактикуешься, и тебе повезет, мы возьмем их в следующий раз.
I'm not a hypocrite, I wouldn't wish you luck with something I think is bad for you. Я не настолько лицемерна, чтобы пожелать тебе удачи в том, что может принести только несчастья.
You don't really suppose, do you, that all your adventures and escapes were managed by mere luck. Надеюсь, ты не думаешь, что во всех твоих чудесных спасениях и приключениях тебе помогла лишь удача.
Now add a cricket Just for luck And even you can't blow it Сверчок удачу принесёт и быть тебе невестой.
OK. Well... as luck would have it, we do have a little photo of Annie somebody's took. I'm just sending it over just now. Ладно, ну... к счастью или к несчастью, кое-кто сделал фотку Энни, которую я тебе посылаю прямо сейчас.
Okay, I was keeping this as a surprise but you're in luck, my friend, because I know of a big barbecue bash that's happening right now down the shore. Хорошо, я хотел сделать сюрприз, но тебе повезло, мой друг, я знаю, что большая вечерника барбекю идет прямо сейчас ниже на берегу.
I hope you're having better luck with Vincent than I'm having with JT. Привет. Надеюсь, тебе удалось больше выяснить о Винсенте, чем мне о ДжейТи.
You know what, Prosha? You'd better not meddle in our affairs, or you'll have no luck either. Знаешь чего, Проша, ты бы в наши дела не путался, а то и тебе счастья не будет.
Darling, if you think you're going to get top billing over Stephen King, you're going to need more than luck. Дорогой, если ты желаешь видеть на афишах свое имя рядом с именем Стивена Кинга, тебе понадобится нечто большее, чем просто удача.
And I wish you all the luck in the world with it. Желаю тебе с ними всяческих удач.
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. Тебе до сих пор везло. Надеюсь, повезет и сегодня.
Maybe someday, with a little luck and some topflight medical attention, you'll have Leo back. Первоклассная медпомощь, немного удачи- и, может, в один прекрасный день Лио вернётся к тебе.
I know maybe a dozen reporters, guys you know, too, who tell me they've been pitching you this story for almost a year with no luck. Я знаком по крайней мере с дюжиной репортеров, ребят, которых знаешь и ты, которые расскажут, что безуспешно подбрасывали тебе эту историю на протяжении почти целого года.
You believe in luck, you can push yours, or you pay me enough money to disappear, and it's a win-win. Если веришь в удачу, можешь просто надеяться, что тебе повезет, а можешь заплатить мне достаточную сумму для исчезновения, и все в выигрыше.
You know it's not about luck. It's about preparation. Ладно тебе, Чарли, тут дело не в везении, а в подготовке.