And how long do you intend to push your luck? |
И среди них есть тот, кто продал тебе эту рубашку. |
But, master, you're in luck 'Cause up your sleeves You got a brand of magic never fails |
Но тебе повезло, у тебя есть магия, которая бьёт без осечки. |
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. |
Один размер подойдёт всем, тебе подходит - отлично, не подходит - не повезло. |
Okay, if I have luck, take majestic my personality the outskirts of Gotham, y... if you're lucky, sleep on the moon. |
Хорошо, если мне повезет, я отвезу ее в окрестности Готэм-сити, а если тебе повезет, то я переночую на луне. |
"Mascius, old boy, your luck has changed." |
"Маский, тебе, наконец, повезло!" |
I wish you... Luck with it. |
Желаю тебе... удачи. |
Luck's with you. |
Повезло тебе. Встань. |
Luck to you, peg. |
Удачи тебе, Пегги. |
I think it went really well in there well, you're in luck hopefully it'll air tonight very very cool very cool you know what, you never thanked me to saving your life in there he saved my life |
Ну, тебе реально повезло, что сегодня эфир ооочень круто круто-круто Знаешь что, ты даже ни разу не поблагодарил меня за то, что я тебе жизнь там спас он спас мою жизнь? |
Which, with any luck, will keep you in jail for the rest of my life. |
О, мама, как тебе всегда удается угадать? |
You guessed it right a few times by sheer luck only! |
Тебе просто свезло угадать пару раз. |
A version of Gower's luck was yours, too? |
Так тебе могло подвезти так же, как Гауэру? |
Now, your luck may be in there and I tell you for why, he doesn't have a tree at Christmas - you've got something in common! |
И там может повезьти, я расскажу тебе почему, он не ставит ёлку на Рождество - вот, что у вас общее! |
If I had any luck looking for what I'm looking for, I would be telling you about it instead of looking for it. |
Если бы я нашла что-нибудь, ища то, что мне нужно, то я бы сказала тебе это, вместо того, чтобы продолжать поиски. |
Your luck had better change soon, mate. |
Пусть удача улыбнется тебе. |
You have the best luck with eye doctors. |
Везёт тебе на офтальмологов. |
Your luck just went south |
Удача повернётся к тебе спиной! |
Will you rub my head for luck? |
Тебе надо передохнуть, Бронко. |
One size fits all, if you get it, fine, and if you don't, tough luck. |
Один размер подойдёт всем, тебе подходит - отлично, не подходит - не повезло. |