Примеры в контексте "Luck - Тебе"

Примеры: Luck - Тебе
With luck, five years in prison, instead of 20. Если тебе повезет, ты проведешь в тюрьме только 5 лет вместо двадцати.
Maybe it'll change your luck. Короче, сходи, может быть, тебе улыбнется удача.
If you can't trust me, then all I can do is just wish you luck. Если ты не можешь мне доверять, тогда в моих силах лишь пожелать тебе удачи.
Sorry you have zero luck with the ladies. Сочувствую, что тебе не везёт с дамами.
So I'll just give it to you for luck. Так что я дарю его тебе на удачу.
Well, maybe you don't luck into another job. Может, тебе с ней и не посчастливится.
It's a stroke of luck your old spot opened up. Тебе повезло, что свободна твоя прежняя должность.
Just your luck I love you. тебе повезло, что € люблю теб€.
You're in luck, Eddie, You get an extra 24 hours. Голубой Глаз дал тебе 24 часа.
hopefully you'll have more luck than officer stalin. Надеюсь, тебе повезет больше, чем офицеру Сталин
You had a million dollars worth of luck. Тебе просто выпал один шанс на миллион.
Billy, you had any luck reaching Euan Ross on North Cormorant? Билли, тебе удалось дозвониться Юэну Россу на Северный Корморант?
I figured today would be a good day for you to have it, bring you luck. Подумал, сегодня подходящий день вернуть их тебе, на удачу.
Don't have much luck with women, do you? Тебе не слишком везет с женщинами, верно?
See, it brought me luck, so I thought maybe it would bring you luck. То платье принесло мне удачу, может, это Принесет удачу тебе.
No, their patches are 82nd, so your luck's not that good. Нет, у них нашивки 82-го, так что тебе не повезло.
I told you your father's truck would bring luck! Я говорила тебе: грузовик твоего отца принесет удачу!
Where you've brought luck, where you've made mistakes. Когда тебе особенно фартило, когда ты делал глупые ошибки.
Is it luck that you're still standing? Тебе повезло, что ты еще торчишь?
I'd wish you luck, but it sounds like you don't need it. Хотелось бы пожелать удачи, но, говорят, тебе она не нужна.
So unless you know where a magic aether tree is, you're out of luck. Так, что если ты не знаешь где растёт волшебное эфирное дерево, тебе не повезло.
Any luck convincing jennings to pay you off the books? Удалось убедить Дженнингса заплатить тебе неофициально?
I wish you all the luck in the world, but I'm going with Zach. Желаю тебе удачи, но я ухожу с Заком.
You have any luck tracing that number I called you about? Удалось отследить тот номер, по поводу которого я тебе звонила?
You're in luck, kid. Ладно Макс, считай тебе повезло.