Примеры в контексте "Luck - Тебе"

Примеры: Luck - Тебе
Look, I'm not someone who usually talks like a greeting card, but... lately, I've come to see that luck is something that reminds you how beautiful the world can be. Я обычно не из тех, кто говорит словами с открытки, но... в последнее время я убедилась, что удача напоминает тебе, каким прекрасным может быть мир.
Well, you're in luck, I'm happy to inform! Хорошо, я счастлив, сообщить, что тебе повезло!
But you eat my flag And you're out of luck Но ты съел мой флаг, и тебе кирдык!
You have no luck, 'cause you don't have a window. Тебе не везёт, потому что у тебя нет окна.
I sure hope you had better luck with the locusts than I did with Lex. Надеюсь, что тебе с саранчой повезло больше, чем мне с Лексом.
Hodgins, what I'm trying to tell you is that my luck has already been good. Ходженс, я пытаюсь сказать тебе что мне уже повезло
With any luck, you'll earn enough to eat, and perhaps even enough for shelter each night. Если повезет, тебе дадут на еду, и возможно, даже достаточно на ночлег.
Wish me luck The same to you But I can't regret What I did for love Пожелал удачи И тебе того же Но я не могу сожалеть
You have no luck at all, do you, brother? Тебе совсем не везёт, брат?
So, have you had much luck, recently, any action on the ladies? Так, что тебе в последнее время, везет, есть какое-то движение с женщинами?
Boy, you get all the luck. Надо же, такой дар достался тебе!
You don't have luck with a wife, and I'm not lucky with husbands. Тебе не везёт с женой, а мне не везёт с мужьями.
Edith, I know we haven't always got along, and I doubt things'll change much in the future, but today I wish you all the luck in the world. Эдит, я знаю, что мы не всегда ладили, и сомневаюсь, что в будущем положение сильно изменится, но сегодня я желаю тебе всей удачи в мире.
But if I gave you a fake pin number and you kill us, you're out of luck, Jack. Но если я даю тебе не верный код и ты убиваешь нас, тебе не повезет, Джек.
Say, have you had any luck with this thing? Слушай, тебе удалось что-нибудь сделать с этой штукой?
BOTH: Never know your luck when there's a free-for-all Тебе повезет, Как драку все начнут.
I knew your luck would run out. Я ЗНАЛ, ЧТО УДАЧА ТЕБЕ ИЗМЕНИТ.
Remember: if any luck comes to you, it was I that made a woman of you Помни: если удача и придёт к тебе, то только потому, что я сделал из тебя женщину.
Why can't you just wish me luck and say "Have a good time"? Почему бы тебе не пожелать мне удачи и не сказать что-нить типа "Хорошо повеселиться"?
If you're expecting me to give you some... pearl of wisdom, you're out of luck. Если ты ждала, что я выдам тебе... мудрое изречение, тебе не повезло.
And you are in luck because I got the new issue of "cosmo." И тебе повезло, у меня есть свежий "Космо".
It's just pure luck you made it this far, isn't it, Shakespeare? А тебе здорово повезло, что ты еще жив, Шекспир.
The first way, the easy way, involves you saying a number... $100,000, maybe $200,000, although I wouldn't push your luck, just some number that makes you comfortable and allows my client to enjoy her retirement. Первый, легкий вариант, ты называешь цифру... 100000, может 200000 долларов, хотя я бы не рисковала, просто любую сумму, которая тебе нравится, и которая поможет моей клиентке спокойно жить на пенсии.
You know, I always say if you wait long enough, your luck will change? Знаешь, я всегда говорил, если долго ждать, удача к тебе придет?
Luck is when preparation meets opportunity. Удача - когда ты готов, что тебе выпадет шанс.