| Or maybe lady luck was smiling down on you. | Или может быть, Леди Удача улыбнулась тебе. | 
| You certainly don't have a lot of luck with jobs. | Тебе определенно не везет с работой. | 
| Well, tough luck, Carl. | Ну, не повезло тебе, Карл. | 
| I'm just stopping by to wish you luck on today's show. | Я зашел просто пожелать тебе удачи на сегодняшнем шоу. | 
| You'd have better luck asking me to give you oxycontin. | Тебе бы повезло больше, попроси ты у меня оксикодон. | 
| Hope it brings you some luck. | Надеюсь, оно принесет тебе удачу. | 
| Well, you're in luck. | Ну, что же, тебе повезло. | 
| I'll admit, not the best luck for you or your future landlord. | Готов признать, что тебе или твоему домовладельцу, не слишком повезло. | 
| Well, hell, this time of year, you'd probably have more luck down... | В это время года тебе бы больше повезло на... | 
| Keep him, he'll bring you luck. | Сохрани ее, она принесет тебе удачу. | 
| Maybe it will give you luck. | Может, она принесет удачу тебе. | 
| You don¢¥t realize your luck. | Ты не понимаешь, как тебе повезло. | 
| I want to give you something for luck. | Хочу подарить тебе кое-что на удачу. | 
| Here, maybe you'll have better luck. | Вот, может быть, тебе больше повезёт. | 
| I can't give you a new one, but you're in luck. | Я не могу дать тебе новый, но вам повезло. | 
| Guess you had less luck than you expected selling them cakes in Mottson. | Похоже, тебе не так повезло с продажей пирогов в Моттсоне, как ты ожидала. | 
| Maybe you'll have better luck Trying to find someone who wanted to frame paul. | Может тебе повезет больше в поисках того, кто хотел подставить Пола. | 
| Wish you and him all the luck and happiness. | Пожелать тебе и ему удачи и счастья. | 
| I think a change of venue will improve your luck. | Думаю, смена обстановки тебе поможет. | 
| You're in luck, you can eat some of my shrimp. | Тебе повезло, угощайся моими креветками. | 
| The few times when you made money that was just luck. | А пару раз тебе просто повезло по дурости. | 
| I suppose I'll have to wish you luck, then. | Полагаю, должен пожелать тебе удачи. | 
| Perhaps you'll have better luck smoking him out. | Может, тебе повезет его выкурить. | 
| I thought it might bring you luck. | Я подумал, что это принесет тебе удачу. | 
| You need to work them out and I wish you luck with those. | Тебе нужно над ними поработать, и я желаю тебе с этим успехов. |