| 'Cause you're in luck. | Потому что тебе повезло. | 
| I thought it might bring you luck. | Он принесет тебе удачу. | 
| You're in total luck today. | Тебе сегодня крупно повезло! | 
| Well, you're in luck, Detective. | Тебе повезло, детектив. | 
| Make your own luck. | И пусть тебе повезет. | 
| You're in luck, princess. | Тебе повезло, принцесса. | 
| You don't need luck. | Тебе она не нужна. | 
| Father, you're in luck. | Отец, тебе повезло. | 
| Heard you got some luck. | Слышал, что тебе подвезло. | 
| See how your luck's running. | Посмотрим, как тебе везёт. | 
| Stephanie, you're in luck. | Стефани, тебе повезло. | 
| No such luck, chico. | Тебе не повезло, чико. | 
| You're in luck, Penkala. | Тебе повезло, Пенкала. | 
| Hélène's bringing you luck. | Элен приносит тебе удачу. | 
| Brother, you got no luck. | Не везёт тебе, братан. | 
| So that means you're in luck. | Значит, тебе везет. | 
| I wish you luck with that. | Желаю тебе удачи с этим. | 
| I still can't believe your luck. | Надо же, тебе повезло. | 
| This'll bring you luck. | Это принесёт тебе удачу. | 
| Then you need the luck. | Тогда тебе нужна удача. | 
| You're in luck, boy. | Тебе повезло, щенок. | 
| It'll bring you luck. | Он принесет тебе удачу. | 
| It's for luck tomorrow. | Это принесет тебе удачу. | 
| And wish you luck tonight. | Желаю тебе веселого вечера. | 
| You having better luck on your side? | Возможно тебе повезет больше? |