| And I wish you all the luck in the world tonight. | И желаю тебе огромной удачи. |
| But maybeyou'll have better luck. | Но может тебе больше повезет. |
| Smiling lady luck to you. | Тебе улыбнулась госпожа удача. |
| So you're in luck, babe! | Тебе так везет, детка! |
| And I wish you luck. | И я желаю тебе удачи. |
| See if you have any more luck. | Может, тебе больше повезёт. |
| I wish you luck, Plain Joe. | Удачи тебе, просто Джо. |
| You're in luck, kid. | Мелкая, тебе везёт. |
| You're out of luck! | Во не повезло тебе! |
| You've got no luck either... | Тебе тоже не повезло... |
| You've no manner of luck at all. | Тебе жутко не везет. |
| Might bring you luck. | Это принесёт тебе удачу. |
| Might bring you luck. | Это принесет тебе удачу. |
| It will bring you luck. | Вот тебе на счастье. |
| I wish you all the luck in the world. | Я желаю тебе большой удачи. |
| I bring you luck! | Я приношу тебе удачу. |
| You're in luck, Gloves. | Тебе повезло, Гловс. |
| That was for luck. | Это тебе на счастье. |
| Your luck's changing tonight. | Удача тебе сегодня изменила. |
| Well, you don't possess the luck. | Ну, тебе не повезло. |
| Well, you're in luck. | Что ж, тебе повезло. |
| I came to wish you luck. Thanks. | Я пришел пожелать тебе удачи Спасибо |
| But with a little luck... | Но если тебе повезет... |
| You have better luck with falcons. | Тебе больше везет с ястребами. |
| If that's supposed to bring you luck... | Это тебе приносит удачу? |