Примеры в контексте "Luck - Тебе"

Примеры: Luck - Тебе
No luck finding Excalibur, I'm afraid, but I'm coming to you with something far more urgent. Экскалибур найти пока не удалось, к сожалению, но я пришел к тебе с кое-чем более важным.
Greg, have you had any luck finding him? Грэг, тебе удалось его найти?
I refuse to believe that your luck with women is that tragic. я отказываюсь верить, что тебе настолько не везет с женщинами
I hope you have as much luck leaving Надеюсь, при выходе тебе придется ждать меньше.
With any luck, we'll be sending the Defiant on a lot of missions and you're going to have to get used to it. Если хоть немного повезет, мы будем посылать "Дефаент" на много заданий, и тебе придется привыкнуть к этому.
You just hope for a little bit of luck to come your way. Ты надеешься, что когда-нибудь к тебе вернётся удача.
If you're looking for a seat belt, you're out of luck. Если ищешь ремень безопасности, тебе не повезло.
I was wondering if you'd had any luck with finding DNA on the body. Было бы интересно, если бы тебе повезло найти ДНК на теле.
If she was a no-show, you're out of luck. Она не появилась, считай, тебе не повезло.
Your luck is better, Ambrosia - Finally Зато тебе везёт, Амброзия. Наконец-то!
Well, the police aren't saying much... but maybe you'll have better luck. Ну, в полиции многого не договаривают. Но, может быть, тебе повезёт больше.
And why would you be wishing my glee club luck at Nationals? С чего бы тебе желать удачи моему хору на Национальных?
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. Ну что ж юноша, удачи тебе и пусть длится ночь.
He brought you luck, too. Значит, и тебе он принёс удачу?
If he owed you money, you're out of luck. Если он задолжал тебе денег, тебе не повезло.
Something tells me you wouldn't have the same luck with me without that gun. Что-то мне подсказывает, в этот раз тебе уже так не повезет когда у меня нет пушки.
Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. Чтож, парень, твоя удача помогла тебе выжить.
I thought luck was beginning to side with you. Я думала, удача наконец-то повернулась к тебе лицом.
So it was just luck that I was your alibi? Так тебе просто повезло, что я смог тебя прикрыть?
Thrice I summon thee, thy fortune and thy luck. Взываю к тебе трижды, к стечению удачи и фортун.
Well, you're in luck 'cause I'm full of ideas. Тебе повезло, у меня полно идей.
And try your luck with them? Тогда придётся тебе попытать удачу с ними.
You're luck y to even get any lines Да тебе повезло, что у тебя есть хоть какие-то реплики.
If this baby grows up to be anything like Bo, you're out of luck. Если этот ребёнок вырастет хотя бы чуточку похожим на Бо, то тебе крупно не повезёт.
I don't think you'll have much luck, then. Я не думаю что тебе в этом повезет.