When the giant sauropods died out, the giant predators lost their main food supply and they too were doomed. |
Когда вымерли гигантские зауроподы, гигантские хищники лишились своего основного источника пропитания и также были обречены. |
You just lost your halftime show and the cheerleaders. |
Вы только что лишились шоу в перерыве игры и черлидеров. |
Now, we lost Couture Apparel because you were too busy with Mike. |
Мы лишились "Кутюр аппарел", потому что ты был слишком занят Майком. |
We are here today to remember what was lost seventeen years ago. |
Мы собрались, чтобы вспомнить то, чего лишились семнадцать лет назад. |
Canon-Ebersole has lost two COO's in a year. |
Кэнон-Эйберсоул лишились двух главных операционных директора за год. |
My band is supposed to be on stage in five minutes, and we lost our lead singer. |
Моя группа должна выступать через 5 минут, и мы лишились нашего певца. |
This is what we lost when we got married and I got fixated on money. |
Этого мы лишились, когда поженились и я стал одержим деньгами. |
I'm-I'm sorry you lost your jobs. |
Мне жаль, что Вы лишились работы. |
We lost a lot of medicine and supplies. |
Мы лишились множества лекарств и средств. |
It refers to those people who lost their jobs during China's transition from a planned economy to a market economy. |
Она посвящена тем людям, которые лишились работы при переходе Китая от плановой к рыночной экономике. |
But wearing that uniform must remind you of what you have lost. |
Но ношение этой униформы будет напоминать вам о том, чего вы лишились. |
We just lost the best chance we ever had of doing that. |
Мы только что лишились лучшего шанса. |
We lost the server room, all of our processors, and life support systems, and half of our living quarters. |
Мы лишились серверной, всех процессоров, системы жизнеобеспечения и половины жилых блоков. |
They lost brilliant minds this morning. |
Они лишились гениальных умов сегодня утром. |
Your strategy has lost us Dorne, the Iron Islands, and the Reach. |
Благодаря твоей стратегии мы лишились Дорна, Железных островов, а теперь и Простора. |
We've just lost two dozen of our biggest players without an explanation. |
Мы только что лишились двух дюжин наших крупнейших игроков безо всяких объяснений. |
We lost 10 members from New Rochelle last week. |
Мы лишились десяти членов в Нью-Рошель на прошлой неделе. |
I still have enemies within the court, but they've lost their direct claim to the throne. |
У меня остались враги при дворе, но они лишились прямого права на трон. |
You lost your family, you lost your job, started drinking again. |
Вы лишились семьи, лишились работы, снова начали пить. |
Millions of children have lost their homes, their families and years of study - they have lost their youth. |
Миллионы детей лишились крова, семьи и возможности учиться - они лишились своей юности. |
Some of these people were taken for change, but others lost thousands. |
Некоторые из этих людей лишились мелочи, но другие потеряли тысячи. |
Hundreds of farmers lost their income since they were unable to cultivate their fields due to local curfews, road closures and checkpoints. |
Сотни фермеров потеряли источник своего дохода, поскольку из-за введения местного комендантского часа, блокирования дорог и установления контрольно-пропускных пунктов они лишились возможности возделывать свои поля. |
The CAF lost 11 aircraft in the attack while the Japanese lost one Zero. |
Американцы лишились 11 самолётов во время этой атаки, в то время как японцы потеряли только один Zero. |
As a result, British fishing communities lost access to rich areas and were devastated, with thousands of jobs lost. |
В результате «войны» английские рыбаки лишились возможности ловить в богатых рыбных районах, были потеряны тысячи рабочих мест. |
They lost their houses, they lost their limbs. |
Они потеряли свои дома, лишились конечностей. |