| Over 278 people lost everything because of some... ghost. | Более 278 человек лишились всего из-за... призрака. |
| You lost, Erica, not just some little game. | Вы не просто лишились победы в пустячной игре, Эрика. |
| We lost it last week, actually. | Вообще-то мы лишились его на той неделе... |
| You just lost the trophy, Mr. Walsh. | Вы только что лишились трофея, мистер Уолш. |
| We're taking cattle to Montana and lost our cook. | Мы ведём скот в Монтану и лишились нашего повара. |
| She's doing okay, but we just lost another nurse. | Она-то ничего, а вот мы лишились очередной медсестры. |
| We have lost half of our top litigators. | Мы лишились половины своих ведущих юристов. |
| As a result 13,951 workers have lost their jobs. | В результате 13951 человек лишились работы. |
| Many families lost their homes and livelihoods and were forced to change their familiar surroundings and way of life. | Многие семьи лишились жилья, утратили источник существования, им пришлось изменить привычную среду обитания и уклад жизни. |
| Consequently, between 1960 and 2004, the Netherlands lost 128,000 citizens but gained 1.6 million foreigners. | Так, с 1960 года по 2004 год Нидерланды лишились 128000 граждан, но приобрели взамен 1,6 миллиона иностранцев. |
| Several women had lost important positions in consequence of those provisions. | В силу существования таких норм многие женщины лишились высоких должностей. |
| The three children lost their legs as a result of tank shell. | В результате взрыва выпущенного из танка снаряда трое детей лишились ног. |
| Many have lost homes, loved ones and all their earthly possessions. | Многие лишились жилищ, потеряли близких и все свое имущество. |
| Most had been exposed to the horrors of war and 15 per cent had lost either father or mother. | Большинство пережило ужасы войны, и 15 процентов детей лишились отца или матери. |
| In addition, at least 1,500 Bekaa residents have reportedly lost their sources of livelihood. | Кроме того, по меньшей мере 1500 жителей долины реки Бекаа, как сообщается, лишились своих средств к существованию. |
| However the peasants and townspeople lost any political significance. | Однако крестьяне лишились любого политического значения. |
| The republican institutions continued, but they lost all power. | Основные республиканские органы были сохранены, но лишились политической власти. |
| More than 30 people died and more than 4,000 lost their homes. | Более чем 30 человек погибли и более 4000 лишились крова. |
| Three were beheaded; the rest lost their left feet and right eyes. | Трое были обезглавлены, остальные лишились левой ноги и правого глаза. |
| I hope that you've not lost your sense of humor -since entering politics. | Я надеюсь, вы не лишились чувства юмора, как пошли в политику. |
| The rebels came for Joffrey's head, they lost their own. | Мятежники пришли за головой Джоффри, но лишились собственных. |
| We lost our police chief, chief. | Мы лишились нашего шефа, шеф. |
| Many residents lost their business from the flood. | Многие местные жители лишились жилья из-за наступления берегов. |
| You don't see that anymore; we've lost our communities. | Этого больше не увидишь; мы лишились нашей общности. |
| You, yourself, could have lost your life. | Вы сами чуть не лишились жизни. |