They'll be within days, Lord. |
Они будут там через несколько дней, господин. |
Lord, sometimes I wonder whether your pigheadedness is not simple stupidity. |
Господин, временами мне кажется, что твое упрямство не просто глупость. |
Lord, you wish to see me. |
Господин, ты хотел меня видеть. |
I'm... Pleased that is what you think, Lord. |
Я... рад, что ты так решил, господин. |
I would say a hindrance, Lord. |
Я бы назвал ее помехой, господин. |
You should kill him, Lord. |
Ты должен убить его, господин. |
But the thought did cross your mind, Lord. |
Но это приходило тебе в голову, господин. |
I heard that Lord Xiang is coming to Xianyang. |
Я слышала господин Сян скоро будет в Сяньяне. |
Lord Haman, the wicked man who hates our people has proposed his own daughter as a match. |
Господин Аман, нечестивый человек, который ненавидит наш народ предложил свою дочь, как кандидата. |
It is simply another title, Lord Haman. |
Это просто другой титул, господин Аман. |
Lord Haman has lately kept the king heavily engaged with the affairs of state. |
Господин Аман в последнее время активно вовлекал Царя в государственные дела. |
Let it be done as Lord Haman commands. |
Пусть это будет сделано, как Господин Аман говорит. |
Tell me, Lord Haman, that this concludes our business for the day. |
Скажи мне, Господин Аман, что это все наши дела на сегодня. |
Lord Haman, have you an answerto this accusation? |
Господин Аман, есть ли у Вас ответ на это обвинение? |
And was it not Lord Haman who recommended it? |
И разве не господин Аман, тот, который посоветовал это? |
For what we are about to receive, may the Lord make us truly. |
За то, что мы добудем, господин будет нам действительно благодарен. |
Well, Lord, I assumed you'd just forgotten. |
Что ж, господин, полагаю, вы просто забыли. |
I beg you, Lord, gift me the chance to die with honor in battle. |
Умоляю вас, господин, дайте мне шанс умереть с честью в битве. |
Death means nothing to us, Lord Rahl. |
Смерть не значит для нас ничего, Господин Рал. |
Lord Shimada invited me into a back chamber. |
Господин Симада пригласил меня в свои покои. |
Lord Katsuyori, your father, is your guardian. |
Ваш отец господин Кацуери будет при вас регентом. |
We will meet again where Lord Shingen is. |
Мы встретимся там, куда ушел господин Сингэн. |
You are most correct, Lord Khan. |
Вы самый мудрый, Господин Хан. |
Lord Ichimonji, this is an excellent opportunity. |
Господин Итимондзи, сегодня благоприятный день. |
Lord Ikoma is invited as well. |
Вы тоже приглашены, господин Икома. |