| Lord Jhil was ill! | Господин Джил был болен! |
| Lord, sit, please. | Прошу вас, располагайтесь, господин квестор. |
| Thank you, Lord Mayor | Спасибо, господин мэр. |
| I'm sorry, Lord. | Прошу прощения, господин. |
| Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! |
| Lord Deokseong taught me this. | Господин Ток Сон научил меня этому. |
| Lord Deokseong's Gi Cheol. | Господин Ток Сон Ки Чхоль. |
| You have your wish, Lord. | Ты одержишь верх, господин. |
| Lord, we're negotiating. | Господин, у нас переговоры. |
| In which direction, Lord? | В каком направлении, господин? |
| Go to Valhalla, Lord. | Отправляйся в Вальхаллу, господин. |
| Lord, it is Odda. | Господин, там Одда. |
| Of course, Lord Ahmad. | Конечно, господин Ахмад. |
| The Lord Sieber wrote it. | Господин Сибер обо всем позаботился. |
| Lord Hong Man Pil. | Господин Хон Ман Пиль. |
| You too, Lord Ikoma. | Вы тоже приглашены, господин Икома. |
| Lord Taro is a weakling. | Господин Таро - ничтожество. |
| None suitable, Lord. | Никого достойного, господин. |
| He advises, Lord. | Дает советы, господин. |
| They wish to talk, Lord. | Они хотят поговорить, господин. |
| I understand you, Lord. | Я тебя понял, господин. |
| Lord, may I speak? | Господин, позволь сказать. |
| Good day, Lord. | Добрый день, господин. |
| I went willingly, Lord. | По своей воле, господин. |
| Let them fight, Lord. | Пусть дерутся, господин. |