| Lord Jhil was ill! | Господин Джил был болен! | 
| Lord, sit, please. | Прошу вас, располагайтесь, господин квестор. | 
| Thank you, Lord Mayor | Спасибо, господин мэр. | 
| I'm sorry, Lord. | Прошу прощения, господин. | 
| Hail, Lord Julien! | Хайль, господин Джулиэн! | 
| Lord Deokseong taught me this. | Господин Ток Сон научил меня этому. | 
| Lord Deokseong's Gi Cheol. | Господин Ток Сон Ки Чхоль. | 
| You have your wish, Lord. | Ты одержишь верх, господин. | 
| Lord, we're negotiating. | Господин, у нас переговоры. | 
| In which direction, Lord? | В каком направлении, господин? | 
| Go to Valhalla, Lord. | Отправляйся в Вальхаллу, господин. | 
| Lord, it is Odda. | Господин, там Одда. | 
| Of course, Lord Ahmad. | Конечно, господин Ахмад. | 
| The Lord Sieber wrote it. | Господин Сибер обо всем позаботился. | 
| Lord Hong Man Pil. | Господин Хон Ман Пиль. | 
| You too, Lord Ikoma. | Вы тоже приглашены, господин Икома. | 
| Lord Taro is a weakling. | Господин Таро - ничтожество. | 
| None suitable, Lord. | Никого достойного, господин. | 
| He advises, Lord. | Дает советы, господин. | 
| They wish to talk, Lord. | Они хотят поговорить, господин. | 
| I understand you, Lord. | Я тебя понял, господин. | 
| Lord, may I speak? | Господин, позволь сказать. | 
| Good day, Lord. | Добрый день, господин. | 
| I went willingly, Lord. | По своей воле, господин. | 
| Let them fight, Lord. | Пусть дерутся, господин. |