Speak, lord, for your servant hears. |
Говори, господин мой, чтобы твой слуга мог услышать тебя. |
I need your help, lord. |
Я пришел к тебе, господин мой. |
Literally: master, lord, king. |
Thengil) - король, повелитель, господин. |
Skywalker has just landed, lord. |
Скайуокер только что приземлился, мой господин. |
YUKIO: Lord Shingen, this is Mr. Logan. |
Господин Шинген, это мистер Логан. |
I beg your pardon, Lord, but if I may. |
Прости, господин, но позволь мне. |
They're men, Lord, not angels. |
Люди - не ангелы, господин. |
Sending out the priests was the right thing, Lord. |
Отослать священников было нужно, господин. |
It's good to see you again, Lord. |
Приятно снова тебя видеть, господин. |
No, Lord, this is not his grave. |
Нет, господин, это не могила. |
Lord, the ships are guarded by no more than 60 men. |
Господин, корабли охраняют около шестидесяти человек. |
Lord President, we must shut down the Matrix. |
Господин Президент, мы должны закрыть Матрицу. |
Holy Lord, Gentle Glory, Eloquent, Compassionate... |
Святой господин, славный милосердием, красно-речивый, сострадательный, ... |
Lord, king, it must be so. |
Господин, Царь, это так и есть. |
But they love you, Lord. |
Но он любит тебя, господин. |
I've always respected him, Lord. |
Я всегда его уважал, господин. |
It's your dream, little Lord. |
Это ваш сон, маленький господин. |
You don't give commands anymore, little Lord. |
Ты здесь больше не распоряжаешься, маленький господин. |
A Lord oughtn't to mock his folk so. |
Господин не должен так насмехаться над своим народом. |
Lord Kira leaves for his ancestors' shrine tonight. |
Господин Кира покинет святыню своих предков сегодня ночью. |
Lord Kira himself has hired us to perform at his wedding. |
Господин Кира лично нанял нас для выступления на его свадьбе. |
Lord Kira, we are proud to present to you our performance as a gift for your wedding. |
Господин Кира, для нас честь представить вам наше представление как подарок на вашу свадьбу. |
Lord, as a sign of Your existence... send us candies from Heaven. |
Господин, Мы просим тебя дать знак о своем существовании... пошли нам с неба конфет. |
It was Kjartan and Sven, Lord, and others. |
Это были Кьяртан и Свен, господин, и прочие. |
Forgive me, Lord, he's Uhtred of Bebbanburg. I vouch for his word. |
Прошу прощения, господин, это Утред Беббанбургский, я ручаюсь за его слово. |