Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживание

Примеры в контексте "Living - Проживание"

Примеры: Living - Проживание
On one side, there is the carrot of living and earning like a US resident. С одной стороны, пряником для иммигрантов является проживание и заработок, как у постоянного жителя Соединенных Штатов.
She's not living off Wolfram Hart now. Я полагаю, что Вольфрам и Харт больше не платят за ее проживание.
This study suggests that dietary intake is more relevant for human exposure to PBDEs than living near the HWI. Результаты этого исследования свидетельствуют о том, что попадание ПБДЭ в организм человека с пищей является более серьезным фактором воздействия на здоровье, чем проживание вблизи ОСО.
And actually, it turns out to, you know, pay a living wage. И даже это покрывает расходы на проживание.
It is a costly business, considering the specialization of the establishment that presupposes living of children and the creation of specialized rooms for the individual work with the pupils. Средств потребуется много, потому что специализация учреждения предполагает проживание детей и создание профильных кабинетов для индивидуальной работы с воспитанниками.
With intimate and discrete service, Apartamenty Bracka 6 combines high end interiors and technology to achieve the perfect setting for luxurious, modern living. Гостей ожидает ненавязчивое и внимательное обслуживание, первоклассные интерьеры и новейшие технологии, гарантирующие роскошное и удобное проживание.
The Norwegian authorities are reducing this trend with measures designed to make living in the depopulated areas more attractive. Норвежские направляют значительные усилия на то, чтобы сделать проживание на севере страны и в сельских районах более привлекательным.
The band rented a house, and hoped that living communally would foster good relations and a happier recording environment. Музыканты арендовали дом, надеясь, что совместное проживание поспособствует улучшению отношений внутри коллектива и творческой атмосфере во время записи.
The AISH living allowance increased to a maximum of $1,000 a month on April 1, 2006. С 1 апреля 2006 года максимальный ежемесячный размер пособия на проживание по программе ГДФУН достиг 1 тыс. канадских долларов.
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of GBP 3,523 for the engineers' living expenses during the period of their detention. В этой связи она рекомендует компенсировать расходы на проживание инженеров в период их задержания в размере З 523 фунтов стерлингов.
A 10 per cent vacancy factor has been applied in respect of living allowances for United Nations Volunteers. Что касается пособий на проживание для добровольцев Организации Объединенных Наций, то они рассчитаны с учетом 10-процентной нормы вакансий.
(b) The Nonmeanstested Loan Scheme for Post-secondary Students: this covers tuition fees and living expenses. Ь) схема выдачи ссуд без учета материального положения учащимся учебных заведений системы послешкольного образования: позволяет покрывать расходы на обучение и проживание.
City Home is within walking distance of the Opera House and St. Stephen's Basilica, providing you a peaceful way of living. City Home находится в нескольких минутах ходьбы от Оперного театра и собора святого Иштвана. В этом месте Вас ожидает проживание в атмосфере полного умиротворения.
A-N-D provided copies of the credit card receipts signed by the engineers and the corresponding credit card statements of account with respect to its claim for living expenses. В обоснование своей претензии в связи с расходами на проживание "А-Н-Д" представила копии подписанных сотрудниками квитанций, подтверждающих произведенную ими по кредитным карточкам оплату, а также выдержки о состоянии расчетов посредством кредитных карточек.
In addition, a separate employment income exemption was introduced to allow AISH clients to earn more money without it affecting their AISH living allowance. Кроме того, была введена специальная система освобождения от налогообложения зарплаты, благодаря которой бенефициары программы ГДФУН получили возможность зарабатывать дополнительные деньги и сохранять свои пособия на проживание по программе ГДФУН.
The provision of $1,726,200 reflects requirements for the deployment of 43 United Nations Volunteers, including monthly living allowance, travel on assignment and repatriation, insurance and training. Ассигнования в размере 1726200 долл. США отражают потребности в ресурсах, необходимых для развертывания 43 добровольцев Организации Объединенных Наций, включая выплату месячной надбавки на проживание, покрытие путевых расходов в связи с назначением и репатриацией и оплату страховки и профессиональной подготовки.
living in non-season time foresees interesting discounts! Возможны значительные скидки при длительном проживание в не сезонное время!!!
After the meeting with the representatives of the OSCE Mission, the authorities of Brcko District decided to let Roma families continue living in the informal settlement in Prutace. После совещания с представителями миссии ОБСЕ власти района Брчко постановили разрешить семьям рома дальнейшее проживание в несанкционированном поселении Прутаче.
In the episode, Smith with his longtime friend and producer Scott Mosier discussed an article featuring a Gumtree ad where a homeowner was offering a living situation free of charge, if the lodger agrees to dress as a walrus. В эпизоде Смит с его давним другом и продюсером Скоттом Мосье обсуждают объявление на сайте, в котором домовладелец предлагает бесплатное проживание, если квартирант согласится одеться как морж.
In other words, the fact of living in a rural area and ethnicity compound gender inequalities. This is clear when one observes that, after non-indigenous men living in urban areas, non-indigenous women living in urban areas have the highest incomes. Иными словами, проживание в сельском районе и этническая принадлежность усугубляют гендерное неравенство; об этом же убедительно свидетельствует то обстоятельство, что после городских мужчин, не принадлежащих к коренному населению, наибольший доход получают городские женщины, не принадлежащие к коренному населению.
I believe I am speaking for the majority of the village residents when I say that living near a field as enormous as Karachaganak is a risk to your life. Я думаю, что выражаю мнение большинства жителей поселка, что проживание вблизи такого крупного месторождения, как Карачаганакское, опасно для жизни.
The protection by this special measure is carried out in the form of moving address, living allowance payment, change of name-family name, arrangement for appropriate livelihood, or others. Специальными мерами защиты в таких случаях могут быть изменение местожительства, выплата пособия на проживание, смена личности, содействие в трудоустройстве и т.п.
The right introduced in the Social Services Act in 2013 to continue living together even when one spouse must move to special housing increases the possibilities of feeling well-being and dignity. Право, предусмотренное в Законе о социальных услугах, которое разрешает совместное проживание в тех случаях, когда один из супругов должен жить в специальном приюте, расширяет возможности для ощущения чувства благосостояния и достоинства.
There is also a significant South-North flow of money for fees and living costs, with the total paid to host nations each year by foreign students being estimated at US$ 30 billion. Наблюдается также существенный приток в страны Севера средств из стран Юга в виде платы за обучение и расходов на проживание, при этом общая сумма, ежегодно выплачиваемая принимаемым странам иностранными студентами, исчисляется в 30 млрд. долл. США3.
Still he was able to meet his living expenses, gamble in the casinos and pay $1,697.00 in cash to have fountain lights installed in front of his house during this time period. Тем не менее он был в состоянии удовлетворить свои расходы на проживание, поиграть в казино и заплатить $1697 наличными за цветовой фонтан, установленный спереди его дома в этот период».