The whole power structure of the family, and the community in which the family lives, begins to change. |
Вся структура власти в семье, сообщества, в которых живут семьи, начинает изменяться. |
Some 40% of our population lives in rural areas, with 80% of the land divided into small lots. |
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки. |
Everyone lives together in this hotel - lecturers and students - and it's not surprising at all to find an impromptu tutorial at 1 a.m. |
Все живут в этом отеле - лекторы и студенты, и вовсе не удивительно обнаружить импровизированное занятие в час ночи. |
But it could've been anywhere in the city, because more than half the city of Nairobi lives like this. |
Но это могло быть в любой части города, потому что больше половины жителей Найроби живут так. |
Her legend lives on throughout the Balkans as one of the most heroic women warriors in the history of the region. |
Легенды о Смайли живут на Балканах, рассказывая о ней как одной из самых героических женщин-воительниц в истории региона. |
They usually lives in groups of between 10-60 animals, though herds may include up to 100 animals. |
Как правило, живут в группах по 10-60 животных, но иногда в стаде может быть до 100 оленей. |
While statistics say women live longer than men, these statistics do not tell about the quality of women's long lives. |
Хотя статистические данные свидетельствуют, что женщины живут дольше, чем мужчины, эти данные не отражают качества продолжительной жизни женщин. |
1964: America had small families and long life; Vietnam had large families and short lives. |
1964 год: в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; во Вьетнаме - большие семьи и люди живут недолго. |
Just the old man and the girl They live ordinary lives |
Девушка со стариком очень скромно здесь живут. |
1964: America had small families and long life; Vietnam had large families and short lives. |
1964 год: в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; во Вьетнаме - большие семьи и люди живут недолго. |
It seems like everyone who has ever been in a movie lives on this block. |
Похоже, все, кто хоть раз снимался в кино, живут в этом районе. |
And you know what that's like... other people's lives seem so much better than ours. |
Знаешь как это... кажется, другие люди живут лучше нас. |
Not everyone from Iowa lives on a farm, okay? |
Не все в Айове живут на фермах, ясно? |
And that everyone who lives here is trash |
И что все, кто здесь живут, ни на что не годятся. |
Who knows how long one of them lives normally? |
Кто знает, как долго они живут в нормальном состоянии? |
So a hamster lives 2 years? |
Вы говорите, хомяки живут 2 года? |
Everyone lives together in this hotel - lecturers and students - and it's not surprising at all to find an impromptu tutorial at 1 a.m. |
Все живут в этом отеле - лекторы и студенты, и вовсе не удивительно обнаружить импровизированное занятие в час ночи. |
What would you expect from normal folk if an intellectual lives with his cats? |
Что уж говорить о нормальных людях, если интеллектуалы живут с кошками? |
Small States are more idealistic, so it follows that a more active hope and a desire to remain true to our principles lives in our midst. |
Малые государства являются более идеалистичными, из чего следует, что в нас живут более активная надежда и стремление оставаться верными нашим принципам. |
In every person, there lives two possible selves: |
В каждом человеке живут две сущности: |
Okay, so you just move into this building, and you start hitting on every girl who lives here. |
Ты только что переехал в этот дом и решил перебрать всех девчонок, которые здесь живут. |
But when they're not expecting company, that's when you see how someone really lives. |
Но когда гостей не ждут, тогда можно увидеть, как живут люди на самом деле. |
Much of the Tutsi minority, historically dominant, lives with the phobia of its physical elimination, while the Hutu majority demands proper political representation. |
Значительная часть тутси, которые составляют меньшинство и которые исторически играли главенствующую роль, живут под страхом физического уничтожения, в то время как хуту, составляющие большинство, требуют надлежащего политического представительства. |
The lives of millions of children today continue to be stunted by disease, illiteracy and exploitation, and their innocence shattered by terrorism and war. |
Сегодня миллионы детей по-прежнему живут, страдая от болезней, неграмотности и эксплуатации, утратив свою детскую непосредственность перед лицом терроризма и войны. |
Who are we to judge how someone on another planet lives? |
Кто мы такие, чтобы судить как живут на других планетах? |