| Understanding the lives of women in minority groups had revealed a great deal about minorities in general. | Понимание того, как живут женщины в группах меньшинств, позволило многое узнать о меньшинствах в целом. |
| In addition, over 70 per cent of our population lives in rural areas, and natural resources are their principal source of livelihood. | Кроме того, более 70 процентов нашего населения живут в сельской местности, и природные ресурсы являются их основными источниками пропитания. |
| However, political, institutional and economic gains are under threat as growing insecurity and violence increasingly permeate the lives of many Afghans. | Однако ухудшение обстановки в плане безопасности и рост масштабов насилия, характеризующие условия, в которых все чаще живут многие афганцы, создают угрозу для успехов, достигнутых в политической, институциональной и экономической областях. |
| Nobody talks about it, everybody lives in terror of it. | Никто об этом не говорит, все живут в страхе. |
| I think it lives in your head. | Думаю, они живут у тебя в голове. |
| And I always thought that a princess lives in a palace. | А я всегда думал, что принцессы живут во дворце. |
| And his name came up first because he lives in O'Brien's building. | И его имя выпало первым, потому что они с О'Брайеном живут в одном доме. |
| Feels like a grown-up lives here. | Кажется, что тут живут взрослые люди. |
| See, a lot of our extended family still lives in Mexico. | Видите ли, много наших рдственников все еще живут в Мексике. |
| 70% of the world's population lives on coastal plains. | 70% мирового населения живут на прибрежных равнинах. |
| I'll show you photos from Namibia - so you can see how most of the world's population lives. | Я покажу тебе фотографии из Намибии - ты увидишь, как живут многие народы мира. |
| So this is how the other half lives. | Значит, вот как они живут. |
| The same filthy bunch that lives across the street. | Такая же грязная компания, как те, что живут через дорогу. |
| Sometimes I think a Time Lord lives too long. | Иногда я думаю, что Повелители Времени живут слишком долго. |
| Improving access to medicines could save 10 million lives a year, 4 million in Africa and South East Asia. | Благодаря расширению доступа к имеющимся лекарственным средствам можно было бы каждый год спасать жизнь 10 млн. человек, 4 млн. из которых живут в странах Африки и Юго-Восточной Азии. |
| You know, people grow up, the move on, They live their own lives. | Знаешь, люди растут, двигаются вперед, они живут своей собственной жизнью. |
| Well, they live hard lives. | Ну, они живут сложной жизнью. |
| Tori, most of us live secret lives. | Тори, многие из нас живут тайно. |
| The lottery winners have to feel like they're living normal lives. | Победительницы лотереи должны чувствовать, что они живут обычной жизнью. |
| People live perfectly full lives with only one kidney. | Люди живут и с одной почкой. |
| The table below shows that 2.4 per cent of the rural population now lives in areas with more than 100 inhabitants per square kilometre. | Из приведенной ниже таблицы явствует, что уже 2,4% сельского населения ДРК живут в районах с плотностью более 100 жителей на км2. |
| It is true that in many developing countries large part of the population lives in agrarian settings and is highly dependent on agriculture as the main source of living. | Действительно, во многих развивающихся странах люди живут в аграрных районах и сильно зависят от сельскохозяйственного производства как основного источника проживания. |
| What if some homeless person lives here? | А что если тут живут бездомные? |
| Do you have any idea what kind of bacteria lives in river water? | Ты хоть представляешь себе, какие бактерии живут в речной воде? |
| that is married with James Shaw, lives in Park Lane 21... | старшего брата Кэтрин Шолк, вышедшей замуж за Джеймса Алана Шолк. Они живут в Вилбертоне, Парклин Крисчан, 21. |