Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Lives - Живут"

Примеры: Lives - Живут
He who know this lives grandly The rest are insects. Те, кто это понимают, живут как люди... а те, кто нет - как насекомые.
The largest cuttlebone belongs to Sepia apama, the giant Australian cuttlefish, which lives between the surface and a maximum depth of 100 metres. Самые большие кости каракатиц принадлежат гигантским австралийским каракатицам, которые живут между поверхностью и глубиной 100 метров.
Slater lives in the Highbury area of north London, where he maintains a kitchen garden which is often featured in his column. Живут в шкатулке, которую Ёру хранит в библиотеке, где часто проводит время.
They just live normal lives. Они просто живут нормальными жизнями.
Meanwhile, the unsuspecting citizens of Coruscant go about their daily lives... Темвременем, ничегонеподозревающие жители Корусканта живут обычной жизнью...
Peaceful coexistence is what the Thai people have grown up with and practised in their daily lives, at times subconsciously. Жители Таиланда живут в условиях мирного сосуществования и следуют этому принципу в своей повседневной жизни, иногда делая это подсознательно.
My daughters participated, and now, although still single, are enjoying very spirit-filled lives. Мои дочери совершили сей обряд, и, хоть они всё ещё и одиноки, теперь они живут весьма одухотворёнными жизнями.
We could buy a star map find out where Steven Seagal lives. Может быть мы могли бы купить одну из тех карт показывающих где живут "звезды", где живет Стивен Сигал.
Only a cynical man would call what these people have "lives," Wayne. Считать, что эти люди живут, может только циник, Уэйн.
They lived very different lives: Danny is from a world of clubbing and youthful excess; Alex, it turns out, worked for the Secret Intelligence Service. Они живут слишком по-разному: по-юношески несдержанный Дэнни принадлежит миру клубной жизни, Алекс же работает в британской разведке.
According to the findings of the EMMUS-IV survey, more than one in four women lives close to a hospital. По данным обследования ЭММУС - IV, более четверти женщин живут вблизи от больницы.
Two thirds of the global population infected with HIV lives in Africa, where social and economic development has been set back more than a decade. Две трети ВИЧ-инфицированных живут в Африке, где социально-экономическое развитие было отброшено назад более чем на десятилетие.
On every continent people are leading lives of integrity and self-respect, and a great deal of the credit for that belongs to the United Nations. На всех континентах люди живут в условиях достоинства и самоуважения, и это в значительной степени заслуга Организации Объединенных Наций.
You know, one of those monsters that lives in a 10,000-square-foot house that they destroyed the wetlands for. Из тех чудовищ, что живут в домах по 10 тысяч квадратных футов, ради которых осушают болота.
The wealthy dwell in air-conditioned houses, travel in chauffeur-driven cars, and shop in luxury malls, apparently oblivious to how the rest of the country lives. Богатое жилье в домах с кондиционированием, машины с личным шафером, а также покупки в шикарных торговых пассажах, очевидно, резко контрастируют с тем, как живут остальные жители страны.
Another example comes from the country's riverbanks. The 800,000-strong bede, or river gypsy, community lives on boats in groups of 10 to 15 families. Еще один пример касается жителей страны, обитающих на берегах рек. 800000 членов общины беде, или речных цыган, живут на лодках группами по 10 - 15 семей.
In addition, over 70 per cent of our population lives in rural areas, and natural resources are their principal source of livelihood. Такое положение усугубляется нехваткой физической инфраструктуры для использования водных ресурсов, такой, как плотины, и для сохранения продуктов, такой, как силосные башни. Кроме того, более 70 процентов нашего населения живут в сельской местности, и природные ресурсы являются их основными источниками пропитания.
You always walk past them on the streets... but you never really think anyone really lives in them. Кто бы подумал, что в магазинах живут люди.
But then in the apartment across the hall from this cow shed lives a newly married couple in what locals describe as one of the nicest apartments in the area. Однако в квартире через коридор от скотного двора живут молодожёны, жилище которых местные считают одним из самых лучших в округе.
Little is known about their biology because they live in deep waters, whereas the better-understood genus Nautilus lives closer to the surface. Они очень плохо изучены, потому что живут на большой глубине, тогда как более хорошо изученный род Nautilus обитает ближе к поверхности.
Some 22.4% of the population lives on less than US$1.25 a day. Почти две трети населения Замбии из 15 миллионов человек живут менее чем на $ 1,25 в день.
Fraggles spend much of their carefree lives in play, exploring their worlds, and generally enjoying themselves. Фрэглы живут беззаботной жизнью, проводя большую часть времени в играх, исследованиях и развлечении себя вообще.
It's that they live these parallel lives as menaces and competitors. Они живут в своём параллельном мире, будучи нашими опасными противниками.
Wherever the relationship has been examined, better-educated people and their family members appear to stay healthier and to live longer lives. Всегда, когда анализировалась эта взаимосвязь, выяснялось, что более образованные люди и члены их семей, похоже, обладают лучшим здоровьем и живут дольше.
Despite bravado about American superiority, the students themselves do not seem to feel superior, and wonder if they will be living emerging-country lives of their own in coming years. Несмотря на браваду об американском превосходстве, сами студенты, кажется, не чувствуют себя превосходными, и хотят знать, не будут ли они сами в ближайшем будущем жить так, как живут люди в странах, которые выходят на международный рынок.