Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Lives - Живут"

Примеры: Lives - Живут
But if you look at cultures which have cyclical and basedon infinite lives, you will see a comfort with fuzzy logic, withopinion, with contextual thinking, with everything is relative, sort of - mostly. Но те, кто живут, согласно их культурам, циклично ибесконечно, спокойно уживаются с нечёткой логикой, с субъективныммнением, с ситуативным мышлением, где всё относительно - «вроде быкак»... «Ну, почти».
But it could've been anywhere in the city, because more than half the city of Nairobi lives like this. 1.5 million people stuffed into mud or metal huts with no services, no toilets, no rights. Но это могло быть в любой части города, потому что больше половины жителей Найроби живут так. 1,5 миллиона человек набиваются в глиняные или металлические хижины без каких-либо удобств, без туалета и без прав.
In sub-Saharan Africa, some 49 per cent of the population lives on less than $1 a day and 70 per cent in urban slums, and their numbers are expected to double, on average, every 15 years. В странах Африки к югу от Сахары около 49 процентов населения живут менее чем на один доллар в день, а 70 процентов - в городских трущобах, и, как ожидается, их численность будет удваиваться в среднем каждые 15 лет.
US President John F. Kennedy once warned that "every man, woman, and child lives under a nuclear sword of Damocles, hanging by the slenderest of threads, capable of being cut at any moment." Американский президент Джон Ф. Кеннеди однажды предупредил, что «каждый мужчина, женщина и ребенок живут под ядерным дамокловым мечом, висящим на тончайшей нити, которую могут перерезать в любой момент».
However, international organizations do not have lives of their own or free will. They cannot adjust or change on their own as if they were independent of their member States' decisions, often referred to as "political will". Вместе с тем и международные организации тоже не живут своей собственной жизнью, по своей прихоти, либо самостоятельно регулируясь, либо самостоятельно модифицируясь, как если бы они были независимы от решений государств-членов, что часто именуется "политической волей".
It shows that the healthiest, happiest and even safest - in terms of both climate change disaster, in terms of crime, all of that - are Americans who live lives intertwined with their neighbors. Исследования показали, что полезнее, веселее и даже безопаснее - с точки зрения как изменения климата, так и с точки зрения безопасности - жить так, как живут американцы, тесно общающиеся с соседями.
There's a pocket of Chinese immigrants that lives right there. Где живут иммигранты из Китая.
To be a slave to an idea of coolness is why some of your friends never grow and in the end are actually less themselves and counterintuitively live less authentic lives than the buyers-in. Зацикливание на своей крутости - вот почему некоторые друзья никогда не взрослеют и в конце концов превращаются в жалкое подобие самих себя и как ни парадоксально, живут не такой полной жизнью, как остепенившиеся.
The 91.62 percent of the families in Metropolitan Lima and Callao independent lives at home, the 3.99 percent live in apartment, while a 2.08 percent it does in fifth. 91,62 процента семей в Лиме и Кальяо независимый образ жизни в своей стране, 3,99 процента живут в квартире, а 2,08 процента она в пятый.
She is rescued and hidden by Yaya, a deaf nightclub dancer, who lives only for one thing - to save money and go to some fabulous "country of the deaf," where only deaf people live, virtue and justice reigns. Её спасает и прячет у себя глухая танцовщица ночного клуба Яя, живущая единственной мечтой - накопить денег и уехать в некую сказочную «страну глухих», где живут только глухие люди, царит добро и справедливость.
They resided in Manhattan with their two adopted daughters: Cecilia (born 1990), who currently lives in New York City, and Josephine (born 1993), who attended The Chapin School and currently attends Harvard University. Они живут на Манхэттене с двумя дочерьми: Сесилия (1990 г.р.), которая в настоящее время учится в Университете Пенсильвании, и Жозефина (1993 г.р.), которая учится в школе Чапин, и планирует поступить в Гарвардский университет осенью 2012 года.
[Laughs] So many of us here lead double lives. Здесь столькие живут двойной жизнью.
The people who are surviving, they live normal lives. Выжившие живут дальше нормальной жизнью.
But if you look at cultures which have cyclical and based on infinite lives, you will see a comfort with fuzzy logic, with opinion, with contextual thinking, with everything is relative, sort of - mostly. Но те, кто живут, согласно их культурам, циклично и бесконечно, спокойно уживаются с нечёткой логикой, с субъективным мнением, с ситуативным мышлением, где всё относительно - «вроде бы как»...
Lives up on Mathubert with her father. Они живут в Матьюбере с отцом.